Volltext Seite (XML)
Silberrüstung, den Helm auf dem Haupte, den Schild im Rücken, ein kleines goldnes Horn zur Seite, steht, auf sein Schwert gelehnt, darin. - Friedrich blickt in sprachlosem Erstaunen auf Lohengrin hin. - Ortrud, die während des Gerichtes in kalter, stolzer Haltung verblieben, gerät bei dem Anblick des Schwanes in tödlichen Schreck. Alles entblößt in höchster Ergriffenheit das Haupt. ELSA (hat sich umgewandt und schreit bei Lohengrins Anblick laut auf) Ha! ALLE MÄNNER UND FRAUEN Gegrüßt, du gottgesandter Held! Sei gegrüßt, du gottgesandter Mann! (Sowie Lohengrin die erste Bewegung macht, den Kahn zu verlassen, tritt bei allen sogleich das gespannteste Schweigen ein.) LOHENGRIN (mit einem Fuß noch im Nachen, neigt sich zum Schwan) Nun sei bedankt, mein lieber Schwan! Zieh durch die weite Flut zurück, dahin, woher mich trug dein Kahn, kehr wieder nur zu unsrem Glück! Drum sei getreu dein Dienst getan! Leb wohl, leb wohl, mein lieber Schwan! (Der Schwan wendet langsam den Nachen und schwimmt den Fluß zurück. Lohengrin sieht ihm eine Weile wehmütig nach.) DIE MÄNNER UND FRAUEN (flüsternd) Wie faßt uns selig süßen Grauen! Welch holde Macht hält uns gebannt! Wie ist er schön und hehr zu schauen, den solch ein Wunder trug ans Land! LOHENGRIN (der das Ufer verlassen hat und langsam und feierlich in den Vordergrund vorgeschritten ist, verneigt sich vor dem König) Heil, König Heinrich! Segenvoll mög’ Gott bei deinem Schwerte stehn! Ruhmreich und groß dein Name soll von dieser Erde nie vergehn! KÖNIG Hab Dank! Erkenn ich recht die Macht, die dich in dieses Land gebracht, so nahst du uns von Gott gesandt? LOHENGRIN Zum Kampf für eine Magd zu stehn, der schwere Klage angetan, bin ich gesandt. Nun laßt mich sehn, ob ich zu Recht sie treffe an! (Er wendet sich etwas näher zu Elsa.) So sprich denn, Elsa von Brabant: aonpevia aoxpaipxeph navonXia, pe Kpdvoc, oxo KetpdXi, aom'Sa crtnv nAdxn Kai pia piKpri %puon odXmyya am peon, mcKEtai orn ßapKa ampi^öpevoi^ oxo fy'cpoc; xou. - O (fphvTpix Korrdtpi xov AöevyKpiv epßpövxnxoc. - H Opxpouvx, nou dx; xcopa eyei Kpaxrioei pia aka^oviKn oiamh, xpopoKpaxeixai pöÄi^ ßXenei xov kükvo. OXoi anoKaXünxovxai ouyKivnpevoi. LNZA (tyci axpatpei Kai avaqxovei am dea tou AöevyKpiv) A! ANAPEI KAI FYNAIKEE MAZI KaXcoc; nX0sc;, SeooiaXte ripcua! KaXw^ va opioeit;, OeüotoXte av8pa! (MöXic, o AöevyKpiv KÖvei va ßyei an’ xn ßdpKa, öäoi oamaivouv. EniKpaxef evxaon.) AOENFKPIN (pe to eva nöSi peaa arn ßdpKa OKÖßei npoc, xov kükvo) E’ euxapiorw, ayannpsvc kükve! Atpnoe rn cpouoKovepid va d oSnynoEi skei an’ dnou n ßdpKa oou pE cpepvei ki av Kanoie yupioeic;, ac; efvai pdvo yia koXo! To KaönKov oou etoi pdvo 0a rnpnorip! Kükve pou ayannpevE, oro koXo! (O KÜKvog atpißei apyd xn ßapKa Kai KoXupndei avxfdexa ato nordpi. O AöevyKpiv xov Koixd^ei yia Xiyo peAayxokiKÖ.) ANAPES KAI lYNAIKES (ipiBupiaxd) Tpdpoc; unepoyo^, yXuKÖt;, Süvapn 0ei'Kn pdp syEi payepsvouc;! Hdoo E^aioioc; Ei'vai Kai Xapnpöp aurdc; nou p’ sva 0aüpa ei'vai (peppcvop. AOENFKPIN (anopaKpüvexai anö xnv öxdn Kai npoxmpef ato npooKiivio apyd Kai pe enionpöxnxa. YnoKÄivexai pnpoard oxov BaoiXid) Xaipe BaoiXid Xdivpiy! O 0edq ndvra va ouvtpoqiEÜEi io ona0i oou! 'EvSo^o Kai pEydXo t’ dvopa oou, and roürn in yn nore va pn oßnorEÜ BAEIAIAX E’ EuyapioTcb! Kai av pnopw va tpavraoTcb in Süvapn nou o’ «pspr orn x<upa aurfi, npenei va ’aai oraXpevoc; an’ tov 0eo. AOENFKPIN 'Hp0a yia pia yuvaiKa v’ aytuviorcD, nou rn ßapaivEi Karnyopia tppixrn. Twpa EniTpEtpte pou va Stu av nrav ocuorn n npd§n pou aurri. (Expexpexai npog xnv 'EX^a.) MiXnoe Xoindv, 'EX^a rnc; Bpaßdvrnp: