Volltext Seite (XML)
-%-■ 452 -1- —'— — " •f' so jako wulka wosebitosć jeho zmyslenja zdobnje wuzbĕh- nyć. Wulka bĕ n. př. jeho radosć, hdyž hnydom při zalo- ženju Maćioy Serbskeje w 1. 1847—48 swoju mysl, kiž bĕie hižo jako student w Lipsku pytał do skutka stajeć a za kotruž bĕie pozdźišo tež dr. J. P. Jordan bjez wuspĕcha wojowal, skćnćnje so předobyć widźeše, zo so naš nowy analogiski prawopis dowuradźi a powšitkownje z najmjeńša za prawopis „Casopisa Maćicy Serbskeje“ a wšeho wyššeho serbskeho pismowstwa přija. Za „Serbski słownik“ zbĕraše Zejleř z ludoweho erta a ze staršich serbskich spisow a ćiićow hižo wot stu- dentiskich lĕt nimo dra. Pfula wĕsće wot wSitkich Serbow najpilnišo wšĕžkuli słowa a wurazy a zapisowaše je swĕdo- miće do swojich słowniskich zbĕrkow, wot kotrychž potom najwažniše drej. Pfulej přepoda k wužiću w jeho wulkim, 1866 dowudatym „Serbskim Słowniku“, na kotrymž wćn z Mich. Hćrnikom pilnje sobudźĕłaše. W studentiskich lĕtach bĕše sebi Zejleř wotmyslił po wudaću rĕĕnicy tež dospołny serbsko-nĕmski a nĕmsko-serbski słownik wudać, tola wšelakich zadźĕwkow dla wdn tutćn wotpohlad wu- wjesć njemćžeše, a pozdźišo jćn cyle spušći, jako zhoni, zo dr. Jordan a dr. Pful přihoty ĕinitaj k wudaću serbskeho słownika. W knihowni Maćicy Serbskeje pak khowataj so dwaj rukopisnej foliantaj, wot jeho ruki pisanaj: 1. jedyn z 1.1827 z 378 stronami a z napismom wonkach na zwjazku Deutsch -Wendisches - Wćrterbuch Tom I A—G a z nutř- kach na titulnym łopjenje: Njemsko-Sserski Ssłownik wot Handrija Sejlerja 18ź7 — 2. druhi z 1. 1830, Mać. knih. rukop. A 33 z napisom „Słowow zbĕrka“. Spodźiwne je, zo ani tćn ani tamny wot dra. Pfula wuĕerpany njebu, tak zo so tam wšelake słowa namakaju, kotrež w Pfulowym słowniku njesteja. Zejlerjowa folkloristiska dźĕławosć, kotraž ma na jenej stronje za jeho samsne pĕsnjeřske zdźĕłanje a na druhej řa zdźerženje a hłubše zeznawanje našich rjanych ludowych 11 •> — —