Volltext Seite (XML)
Ferlige und Künftig erscheinende Bücher. vvrjcndtarr f. d. Dtlchn. Buchhandel. 6701 x° 155, 24. Juli 1919. M cherlcrA ^^^^^Nurr^erv Zu erneuter Verwendung empfohlen: s Lucie hörlpk Neta hauch Roman Einzige berechtigte Übersetzung aus dem Dänischen von Pauline Klaiber-Gottschau Umschlagzeichnung von Alphons Woelfle. LaSenpreis geh. Mk. Z.S0, geb. Mk. H 50 Lyrik doch ungemein. Die verschiedenen Charaktere ver leihen ihm eigenartig lebhaften Reiz. Da sind Meta, das sonnige, ungekünstelte, überaus fein empfindende Kind, ihr weitherziger Vater — ihnen gegenüber Paul Linde und seine Schwester, die blasierten Lebemenschen, die Meta um ihre Reinheit beneiden; die Tante, die nur aufs Außere sieht, und die überklutzen^ Cousinen ^—^alle aus Fleisch und Allgemeines Literaturblatt, Wien: Trotz der großen Einfachheit der Handlung wirkt die Lektüre sehr fesselnd durch die Verschiedenheit der Charaktere, welche uns vor- Der Tag, Berlin: Nach dem ersten Bande zu schließen, dessen Komposition meisterlich durchgeführt, dessen Schil derungskunst und Menschengestaltung nicht mindere Fähig- Charmc ist, darf man dem verheißenen Folgeband ohne Breslauer Zeitung: Luci Hö'rlyk hat mit „Meta Hauch" eine entzückend duftige Geschichte geschrieben. Umweht von buntem gesellschaftlichen Treiben, steht Meta Hauch, daS zarte Pfarrerstöchterlein, in ^ duftiger Jugend- Wir liefern nur bar mit und II/IV. Bedingt bedauern wir nicht liefern zu können. Im August erscheint neu K Lucie hörlpk Meta Lin-e geb. hauch Roman Einzige berechtigte Übersetzung aus dem Däntschen von Pauline Klaiber-Gottschau Umschlagzeichnung von Alphons Woelfle. LaSenpreis geh. Mk. 5 —, geb. Mk. S.— fremder werden, herb und schwermütig wie eine nordische Volksweise, das Lied ihres Schicksals; und während Paul als ein übersättigter unter merkwürdigen Umständen den Wir liefern bedingt (nur bei gleichzeitiger Barbestellung) mit bar mit NH"/» und II/IO.