Volltext Seite (XML)
218 Japoštołske skutki, 27. pu.šeichmy so na morjo; a beše z nami Aristarclius, Macedonski z Thessaloniki. 2. Kor. 11, 25. A na druhi dźeń zwjezechmy so do Sidona. Dokelž pak hčše Julius dobroćiwy přećiwo Pawolej, dowoli jemu k přećelam hić a jich zastaranje wužiwać. 4. A hdyž wottudy so pušćichmy, do- jedźechmy blizko Cypra, dokelž bechu wćtry napřećiwne. 5. A přeptowawši ciliciskc a pamfyliske morjo přińdźechmy do Lystry,* kotraž je w Lyciji. 6. A tu stotnik namakawši alexandri- sku łńdź, kotraž chcyše do Italije jeć, přewjedźe nas na nju. 7. A lulyž nĕkotre dny pomału jĕ- dźechmy a z nuzu napřećiwo Knidu* docpčchmy, dokelž nam wetr zadźĕwaše, Avobjĕdźechmy Kretu pćdla Salmone. 8. A z nuzu tu nimo płowajcy přiń- dźeclnny na jene mĕstno, kotrež rĕka Boniportus, při kotrymž bĕšc mĕsto Thalassa.* 9. Hdyž pak bĕ wjele časa přešło, a wjezenjc bjez stracha wjacy njcbĕšc, dokelž tež pńst* bĕ liižo so minył, na- pominaše jicli Pawoł, 10. Jim prajo: Mužowje, widźu, zo wjezenje počina z horjom a z wulkej škodu zjednoćene Lyć nic jeno za na- kład a łńdź, ale tež za naše žiwjenje. 11. Ale stotnik wĕrjcše wjacy prawi- dłarjej a knjczcj łńdźc, dyžli tomu, štož wot Pawoła so praješe. 12. A dokelž přistaw njebĕ přihńdny za přezymowanje, wuradźichu mnozy, zo by so wottudy wotjĕło a je-li mńžno do Foeniki dojĕwši so přezymowało w tom přistawje Krety, kiž ke krńtkemu ranju a dolhemu wječoru leži. 13. A hdyž wĕtr wot połdnja zadu, mĕnjachu, zo su swńj wotmysł docpĕli, a pušćiwši so z Assa jĕdźcchu błizko při Kreće. 14. Ale njedołho po tom zwali so wot njeje sylny wiclior, kiž rčka Enro- aquilo.* 15. A łidyž bu łńdź sobutorlmjena a wichorej so sprĕć njemńžeše, pušćiclnny łńdź po wĕtře a buchmy dałe njeseni. 16. A k jenej kupje přihnaći, kotraž Kauda rĕka, mńžachmy lĕdma čołma so zmńcnić.* 17. A hdyž jńn zbĕhnychu, nałožo- wachu pomocne srĕdki, łńdź wopasujcy; a so bojicy, zo by na Syrtu storčila, zjimachu płachty, a tak dachu so lmać.* 18. Dokelž pak buchmy wot mńcnelio wichora wokoło mjetani, wućisnychu na druhi dźeń nakład.* 19. A na třcći dźeń wumjetachu ze swojimaj rukomaj łńdźnu nadobu.* 20. Dokelž pak za nĕkotre dny ani słńnco so njepokaza, ani hwĕzdy, a nje- małe njewjedro so přibližowaše, bu wšitka nadźija našeho wumńženja wotewzata. 21. A lidyž bĕ so hižo dołho ničo njc- jĕdło,* tehdy stupi Pawoł mjez nieh a praji: Dyrłiješćc wĕzo, o mužowje, mje 5. Ma być: do Myry. — 7. Kuidus rř.ka połkupa na małoasiskim brjozy. Kreta je wulka kupa w adriatiskim morju, Salmone rĕkaju liory na jeje ranišim brjozy; Boniportus, t. r. dobry přistaw, leži k južnej stronje kupy, při mĕsće Tlialassa; Koenike je přistaw teje sameje kupy, ale na wjeeornym lcćncu. — 8. Ma być: Lasea. — 9. t. j. pćst při swjedźenju wujednanja, kotryž je w mĕsacu septembru; w tom času počacbu sylne a zymne wčtry duć, a tohodla be to strašny čas za łodźe. — 14. Tak rĕka surowy wichor, kiž wot krćtkelio wječora duje, a kiž łodź wot kupy Krety, při kotrejž mĕješe wostać, na morjo ćĕrješe. — 16. Čołm bĕ zady k łćdźi přiwjazany; nĕtko, dokelž wulki stracli łirožeše, clicychu jćn na łćdź sćahnyć, zo njeby so zhubił, ale zo bychu so we nim mćhli zakhować, dyrbjała-li łodź so rozrazyć. — 17. Ze sylnymi łćdźnymi přewjazami łćdź koło wokoło wuwjazacliu, zo by tak skerje nastork mćřskich žołmow znjesła; Syrta je wuraz za niłke pĕskojte inĕstno w morju njedaloko wot kupy Krety, před kotrymž mĕjacliu so bojeć, dokelž njebychu łćdź wjacy wobroćić mćbli, ale by w pĕsku tčaca wostała. — 18. 19. Cheychu łćdź po- lćžić, zo njeby na pĕskojte mčstno storčiła. — 21. t. r. nnzneho dźĕła a njemĕra dla khwile mĕli njebčchuiy, zo byclimy pojĕdli.