Volltext Seite (XML)
Japoštołske sl;utki, 25. 215 STAW XXV. l’cstus ujcje Židam k woli, kotřiž z liščcnjom ža- daclm, zo by Pawoł do Jeruzalema dowjedźcuy liył; ale w Caesareji słyši jeho skoržbnikow a Pawołowe wotmołwjenje. Wot Festa prašany, clice-li wo toin w Jeruzalemje sudźeny być, wotwoła so Pawoł na kejžora. F'estus wozjcwi jelio wčc kralej Agrippje, kotryž clice jelio słyšoć, a na druhi dźeń je před Agrippu a Perniee dowjedźeny. 1' ostus palc, lidyž bč tło kraja přišoł, přijčtlźo po třocli tlujach z Cacsarcje tlo Jeruzaleuia. 2. A přińdźcclm přetł ujclio wyšši inčšnicy a prčni ze Zitłow zc skoržbu přcćiwo Ptiwołcj, a prošaclm jelio, 3. Zatlajcy přizwolcnje přcćiwo njeinu, zo l)y přikazał jclio ilo Jcruzalcina tło- wjcsć, lcčcnja přihotujcy, zo bychu jclio na puću morili. 4. Festus pak wotmołwi, zo jc Pawoł jaty w Caesareji; a zo won w krotkiin (tain) pojčtlźe. 5. Tuž njeeh (rjekny wńn), kotřiž z was lnoeni su, ze mnu zcńtłu, a je-li nčkajka wina na mužu, jcho wobskorža. (i. A pobywši mjez nimi nit; wjacy tłyžli wosm abo dźesać dnjow, zeńdźe do Caesareje, a na tlrulii dźeii sytłźe so na sutlny stol a přikaza Pawoła přiwjesć. 7. Hdyž pak bĕ přiwjetłźeny, wob- stupicliu jeho Žitlźa, kotřiž bčchu z Jcru- zalema přišli, přednošujcy mnohe a ćežke skńržby, kotrež dopokazać njemńžachu, 8. Dokclž Pawoł so zamołwješc: Ani přećiwo židowskemu zakonjej, ani pře- ćiwo templej, ani přećiwo kejžorej njej- sym ničo zawinił. 9. Festus pak chcyjo Židam lubosć wopokazać, Pawołej wotmołwjejo rjekny: Chceš do Jeruzalema hić a tam wo tom sudźeny być přede mnu? 10. Pawoł pak rjekny: Přcd kejžoro- wym sudnym stołom stoju, tam dyrbju sutlźeny być; Zidam njejsyin křiwdźił, jako tež sam łčpje weš. 11. Přetož sym-li křiwdźil abo nčšto mjerće hńdneho sčinil, njewobaram so wumrčć; jelizo pak ničo na tom njeje, čoliož mje wobskoržuja, njemńže mjc nichtń jim k woli přepodać. Na kejžora so wotwolam* 12. Tuž Festus z radu porččawši wot- molwi: Na kejžora sy so wotwołał, ke kejžorej pńńtłźeš. 13. A hdyž bč nčšto dnjow so minylo, zeńdźeštaj kral Agrij)pa* a Berniee do Caesareje, zo byštaj Festa postrowiłoj. 11. Htłyž pak tu wjacy tłnjow přcby- waštaj, wozjcwi Fcstus kralcj wo Pawolc, jmijo: Jctlyn muž je (tu) wot Felixa jako jaty wostajcny, 15. Kotrchož dla, lułyž bčcli w Jcru- zalemjc, wyšši mčšnicy a starši Zitlow j)řetłc mnje přińdźechu, žadajcy wu- sutlźenjc j)řećiwo njemu. 16. A tym wotmołwicli: Njeje rom- ske zwučcnjc jenolio čłowjeka wotsudźić prjetly, liač by tńn, kiž je wobskorženy, skńržbnikow přctl sobu mčl a přiležnosć dństał, zo l)y so zamołwjał wo wob- skoržowanju. 17. Htłyž tak tudy so zeńdźechu, sy- tlźecli so l)jez wšoho komtlźenja nazajtra na sutłny stoł, a j)řikazaeh muža při- wjesć. 18. Na njeho skńržbnicy, lidyž tu sto- jaclni, žaneje winy njepřinjeseclm z tycli, kotrcž bycli ja za nĕšto złe dźeržał. 19. Nĕkotre prašenja wo swojim wĕ- rjenju j)ak mejaclm j)řećiwo njemu, a wo wĕstym zemrĕtym Jĕzusu, wo kotrymž Pawoł wčsćeše, zo je žiwy. 20. Dokełž pak bĕch ja njewĕsty wo tajkim jmišenju, jwajach, chce-li do Je- ruzalema łiić a tam wo tom sutlźeny być. XXV. 11. Fo romskim prawje možeše koždy mešćan, kotryž bu wotsudźeny, k romskemu ludej abo ke kejžorej so wotwołać. Pawoł tuto čini. — 13. Agrippa be syn toho Ilerodesa, kotryž bč swjateho Jakuba morić dał, hl. jap. sk, 12, 1, Bernice be jelio sotra.