Volltext Seite (XML)
Voigtländischer Anzeiget. z8- Stück. Freitags den iZ. September 18O7. **) Der Majestät des Napoleon, der Heiligsten nud Mächtigsten, Frankreichs Kaiser, Italiens König, dem nie zu überwindenden Besieger, Erzbeschützer der Gelahrten und der Wissenschaften, der zurück durch Leipzig kam, als vollend'! Er hatte Seine Heldenthateu, des Preises würdigste, jauchzt aus dankerfülltem Herzen laut entgegen die Academie zu Leipzig. Dellona, schwere Waffen auf den breiten Schul- tern, Fuhr herab auf unser Vaterland; Vom Blute waren uns're Felder bald geröthet: Ha! da, großer Göttersohn, Du Stolz Der Zeil und unsrer Väter, unsrer Ahnen, aller Völker! flog der Pleiße Muse — Furcht Und Zittern hemmte ihre Flügel—unter D ein e a Phalanx: „Kriegeswaffen weiß ich nicht „Zu führen; Teutschlands Söhne bilden, glücklich machen „Sie und nützlich für ihr Vaterland: „Das ist mein Wunsch. Sechshundert meiner Sohne huld'gen, „Dir, Dir dankbar jauchzt diePapia - „Entgegen. Unter Deinem Zepter Glück und Seegen „Uns, und unter Deinen Waffen, so „Laut sie auch klirren, blühen Künst' und Wis senschaften, „Und Gesetze und Religion. „Für mich nicht — denn ich, Göttin, kenne nicht Bedürf«iß — „Müt- ') Leipzigs Schicksal mit Napoleon ist bekannt und bespöttelt genug. Alle die glanzenden und geldfres- senden Anstalten waren vergebens ; denn Er kam unerwartet und eilte schnell der Stadt vorüber, die Er als eine der vorzüglichsten Hebammen des englischen Handels, und vielleicht auch noch au« andern Gründen nicht leiden kann. Nur einer Deputation der Akademie glückte es, Ihm obi ges Gedicht in den Reisewagen zu schieben, das dem Helden des Tages noch über den Orion hin aus erhebt, als an dessen Schwerdt - und Gürtelsterne dieselbe Akademie seinen Namen zu befesti gen schon vorher versucht hatte, und welches wir als eine historisch -literarische Merkwürdigkeit hier mittheilen. Au bemerken ist übrigens, daß es Uebersetzung aus dem Lateinischen ist, in welcher seiner ursprünglichen Form es freilich besser klingt, und -aß der Uedersetzer vielleicht absichtlich nicht besser hat übertragen wollen.