Volltext Seite (XML)
lägre röda byggningarne. I CampbelFs qväden påmin ner jag mig någorstädes hafva läst de orden: „Kall som klippan uppå Torneå’s gråa panna,,, men denne författare bar härvid visat lika ringa akt ning för geografien, som da han låter palmer växa vid Susqvehannafloden. Ilär var Torneå, men jag såg mig förgäfves om efter dess gråa panna. Icke en kulle, så långt ögat kunde nå, icke en klippa på en omkrets af 1| mil, utan en enformig yta likt vestra stranden af adriatiska hafvet, som blifvit bildadt genom flodens fällningar och hafvets tillbakaskridande. Vår väg ledde uppför venstra stranden af floden, hvars båda sidor voro besatta med små nätta byar. Landet var väl odladt och bebygdt, och tycktes vara så folkrikt och blomstrande, att jag knappt kunde före ställa mig, i hvilken del af verlden vi voro. Solen gick ned omkring en qvart efter ett, men i två tim mars tid prunkade den södra himmelen i sina rosen röda och orangegula färger. Fårskinnet, som värdin nan lånat oss, höll våra fötter varma, och vi kände kyla blott i våra ansigten, synnerligen min näsa, hvil ken, sedan den förlorat sin gamla hud, var helt ny och ömtålig, och fordrade utomordentlig sorgfällighet. Omkring kl. 3, då vi hunno till Kuckula, den första stationen, var den norra himmelen en bred flod af den renaste violetta färg, som i zenith, der den samman träffade med solnedgångens eldiga bräddar, öfvergick till himmelsblått. Vi vederqvickte oss med varm mjölk och fortsatte vägen med bättre hästar. Omkring kl. 4 var ljust månsken vid den stillaste luft. Vi foro hurtigt på den redan banade vägen och hunno inom tva timmar till Kerpikylä, ett stort nytt värdshus, der vi blefvo gan ska drägligt emottagna. Vara sängar voro högar af rendjursskinn; en förfärligt ful finsk flicka, som för stod några ord svenska, skaffade oss en aftonvard af torkadt 'kött, potater och öl. Allt var nu rent finskt och redan flickans första fråga: „Hvarifrån kommer du?„ röjde en obekantskap med det vanligaste svenska till— talssättet. Hon väckte oss på morgonen med en kopp