€iig=m=EJtgsgf^ Recit. And he journey’d with companions to- wards Damascus, and had authority and comniand f'rom the high Priest, that he might bring them bound, inen and wo men, unto Jerusalem. A rie. ßut the Lord is mindful of his own, he remembers his children. Bow down before him, ye raighthy! For the Lord is near us! Recit. Und Paulus zog mit einer Schaar gen Damaskus, und hatte Macht und Befehl von den Hohenpriestern, Männer und Weiber gebunden zu führen gen Jerusa lem. Arie. Doch der Herr vergisst der Seinen nicht, er gedenkt seiner Kinder. Fallt vor ihm nieder, ihr Stolzen! denn der Herr ist nahe. Recitativ mit Chor. Und als er auf dem Wege war und nahe zu Damascus kam, umleuchtete ihn plötzlich ein Licht vom Himmel und er fiel auf die Erde und hörte eine Stimme, die sprach zu ihm: «Saul, Saul! was verfolgst du mich?« Er aber sprach: «Herr, wer bist Du?« Der Herr sprach zu ihm : «Ich bin Je sus von Nazareth, den du verfolgst!« Und er sprach mit Zittern und Zagen: «Herr! was willst Du, dass ich thun soll?« Der Herr sprach zu ihm: «Stehe auf und gehe in die Stadt, da wird man dir sagen, was du thun sollst.« Chor. Mache dich auf, werde Licht! denn dein Licht kommt, und die Herrlichkeit des Herrn geht auf über dir. Denn siehe Finsterniss bedeckt das Erdreich und Dunkel die Völker! Aber über dir gehet auf der Herr, und seine Herrlichkeit erscheinet über dir. Choral. Wachet auf, ruft uns die Stimme Der Wächter sehr hoch auf der Zinne, Wach’ auf, du Stadt Jerusalem! Wacht auf, der ßräut’gam kommt, Steht auf, die Lampen nehmt! ( Halleluja ! Macht euch bereit Zur Ewigkeit; Ihr müsset ihm entgegengehn! n;' —-ELn^