Volltext Seite (XML)
p=iflS=r=| Ingemisco, tanquam reus; Culpa rubet vultus meus; Supplicanti parce, Deus! Qui Mariam absolvisti Et Iatronem exaudisti, Mihi quoque spem dedisti; Preces meae non sunt dignae, Sed tu, bonus, fac benigne, Ne perenni cremer igne. Inter oves locuni praesta, Et ab hoedis me sequestra, Statuens in parte dextra! Confutatis maledictis, Flammis acribus addictis, Voca me cum benedictis! Oro supplex et acclinis, Cor conlrilum quasi cinis: Gere curam mei finis 1 Lacrymosa dies illa, Qua resurget ex favilla Judicandus homo reus: Huic ergo parce, Deus! Pie Jesu, Domine, Dona eis requiem t Amen. Sinfonie (Gmoll) von W. A. Mozart. Zweiter Tbell. Kl ') 1II n '* a Erster Tlieil aus dem Oratorium ,,Elias‘ c von Felix Mendels sohn Bartholdy. Die Soloparti een gesungen von Fräulein llaller, Fräulein IS ose, Fräu lein Bleyel, Fräulein Andre und den Herren Be/ir, John Meier und Kretzschmer. Einleitung. (Elias.) So wahr der Herr, der Gott Israels, lebet, vor dem ich stehe: Es soll diese Jahre weder Than noch Regen kommen, ich sage es denn. Ouvertüre. ■ ti; ■ - li " „ , Chor. (Das t^olk.) Hilf, Herr! Willst du uns denn gar vertilgen? Die Ernte ist ver gangen, der Sommer ist dahin, und uns ist keine Hülfe gekommen! Will denn der Herr nicht mehr Gott sein in Zion? Chor-Recitatlv. (Das Volk.) Die Tiefe ist versieget, und die Ströme sind vertrocknet; dem Säugling klebt die Zunge am Gaumen vor Durst! die jungen Kinder heischen Brod, und da ist Niemand, der es ihnen breche! : ,i| msa Duett und Chor. (Das Folk.) ■ ■ ■ Chor. io» ■'trjgTßq* ui mim wluT niim ”01 ß'.ibluqo« Tri Zion streckt ihre Hände aus, und da ist Niemand, der sie tröste. ! pii (18 non Herr, höre unser Gebet! Zwei Stimmen.