Volltext Seite (XML)
atmed(trk. ds~]), Habicht, 20,1. Adar, Monatsname, s. Abth. I. S. XIV. adêt, (arab. Cslc), Gewohnheit, 19,8. Vgl.G: adet, consuetudine, abito. adêf, Sonne; s. tav. G: ataf sole; Vc. J6 75: xarab; KF. 318: taw; R. k: hetavo, blb: hatava; B 133:,67 atav; Ch. 307: , J-o) •3 •,L hetaveke gUerm emrou il [ait chaud aujourd’hui. Vgl. >ço brennend (Bopp Vgl. Gr.2teAusg.I, 92; Brockb. s. v. tafnu); npers: UL;) ; osset: angad, angd Hitze, heiss, hitziy; s. PZ. III, 36. neka, jetzt; s. nuha. G: nuk adesso. nk, Ellbogen. G: aniskgomito; Ch. 347:35 anyche coude. ni, brachte, 7.8; 10.8,12. R. k: deanim [willbring; DITT. 239 kurdi: 33 bringen, ) praes. Ao3 , praet. ~26. ez tinim, ich bringe; ez nainim, ich bringe nicht; bne, brin- ge; n der, nahmheraus; ni hundûr,fûhrtehinaus. 12.11. ez nim hoar, ich brachte herunter. 13.1; Xodê oy- le te rast bne, Gott lenke dein Werk zum Rechten. anuha = neka. ankoa, bis jetzt. 31.4. andy, wiihrend, unterdessen. 17.5,6; 23.7; 27.9. as, Muhle. G: asc, asca molino. Hier ist kaum ein Zusammenhang mit dem npers. Ui ,33yj) . Vgl. npers: J, L.J. ik, (arab. ac), Geliebter, Ge- liebte. G: asck, ascak amante. asirêt, (arab. öjc), Stamm, Tribus. G: assirêta tribû. utin 5,5, Ueberfall, (Sh. I), 90.1; einfallen, sich hinein- begeben, 90.3. se, (arab.golc), Empörer, Rebell. G: asi ribelle. 0 - asr, (arab.joc), Vesperzeit. asl, (arab. J.l), Ursprung, Ab- kunft. 7.12. G: asli condizione dt persona d'onde proviene. , azd kir, befreite; vgl. nper: >‘j-. azêb, (arab. Uj), ledig. Azikan, Dorf des Stammes Baln. azman, Himmel.