Volltext Seite (XML)
wöäunttich «rscbeinen Lni Nummtrn. Pr.inumcrationS- P»i« 22; Sgr. (; Tbtt.) sikrttljöbrüch, Z Tblr. für da- gan;c Jahr, «hnr Er höhung, in allen Tbeiten der Preußischen Monarchie. für die Man »rSnumerirt auf Liese« Lileramr-Blatt in Berlin in der Erpednion der Allg. Pr. Elaaee-Jeiiung sFricdrichSslr. Ne. 72); in der Provinz so wie im Auslande bei den Wodllöhl. Post Aemiern. Literatur des Auslandes. Berlin, Montag den 10. Februar 18E Polen. Der Dichter Trcmbczki im Park Sofiowka.") O Volksgesang, Lu Wachter, List bewehrt Mit des Erzengels Fittiaen und Zungen, Zuweilen selbst mit des Erzengels Schwert. (Mizkiewicz. Konrad WaUenrvL) Es war ilii Mai, und cs geschah in der Ukraine, — ich könnte meine Erzählung nach Art der morgcnlandischen auch beginnen: cs war im Monate der Rosen und Nachtigallen, und cs geschah in Kaschmir oder Alhambra, denn wer die Luft in der Ukraine gcathmct hat, wer sich dem Zauber dieses wunderbaren Landes hingegedcn hat, würde mich keiner Uebertreibung zeihen. Anders als in dem übrigen Polen tritt der Frühling in der Ukraine auf. Er erscheint hier weder in dem dunklen Gewände der Wälder von Podlachien, noch in dem blaffen Schimmer der Sand ebenen von Masowien, noch auch in dem EiSkranze des Tatra gebirges; die Ukraine im Frühlinge ist wie der Kelch einer Rose, die fort und fort ihre Blätter entfaltet, ohne Aufhören duftet, Schwärme von Schmetterlingen hcrbeizicht und aus die Nachtigallen hört; die Ukraine, mit einem Worte, ist das Land, das von Milch und Honig trieft, sie prangt in tausendfacher Mischung von Farben, in tausend Wonnen, tausend Reizen.' Ich wiederhole: eö war im Mai, es geschah in Svfiowka. Aber dieser Park hatte Nichts mit der Ukraine gemein, außer der Sonne und dem Himmel. In seinem Umkreise erhob nur die breit- belaubte Platane ihr Haupt, eben so stolz, als wenn sie in Athen selbst stände; hier weinte nur die Babylonische Birke, und die düstere Eppreffe warf ihre Schatten über die Denksteine; nur Pomeranzen-, Cltroncn- und Granalbäume waren hier rcihcnwcis zu schauen, Zierden eines ScraiS, die sich hier nach ihrem heimatlichen Lande sehnten, und tiefer am Erdboden schauten die Blumen aller Früh linge in den marmorglalte» See hinein, als wenn sie erfahren wollten, wie viel sic in der Fremde von ihren Reizen verloren hätten. Der Ruczav, der früher durch die dunklen Tiefen der Felder sich krümmte, der Liebling des Hirten und der Heerde, fällt setzt, wie der Anio bei Tivoli, von den mHehcuren Granitblöcken herab. Der Mechaniker Metzel war mit Hülfe der unendlichen Schätze des Magnaten von Tulczpn der Schöpfer aller dieser Herrlichkeiten geworden. Heut geht er in der Uniform eines ehemaligen Polnischen Artillerie-Offiziers von frühem Morgen an unter den Ukrainischen Landleuten umher, welche im Garten arbeiten. Wie ein Theater- Unternehmer an dem Tage, an welchem eine neue Oper zur Auf führung kommen soll, von Ungeduld gepeinigt wird, wic er den Beifall und das Mißfallen des Publikums überschlägt, mit der Un ruhe, welche einein Triumphe vorhcrzugchen pflegt, erwartet der Mechaniker die Ankunft edler Gäste. Die Wege sind mit KieS und Sägcspäncn frisch ausgcschiittct, die Rasenplätze gereinigt und srisch begossen, die Griechischen Götter und Halbgötter, welche kalt bleiben mmillcn der lebenden Natur, vom Winrerstaude gesäubert. Noch stürzte aber von den Terrassen der Felsen der brausende Wasserfall nicht herab, noch war Thetis von Kühlung nicht umströmt, und der Helle Spiegel des Sees ge dachte noch nicht, in Regenbogenfarben zu schillern. Denn auch dieser Garten liebt es nicht, immer in seiner vollen Schönheit sich Hu zeigen, einer Kokette gleich, welche nach Gefallen zu lachen und Throne» z„ vergießen und durch jeden Reiz zur Lust aufzufordcrn versteht, nachher aber einsam in Traurigkeit und Erschlaffung ver fallt. Ohne das Summen der Fontaine», ohne die rauschenden Kaskaden und die murmelnden Quellen, ohne das geschwätzige Echo in den dunklen Kanälen würde man Sofiowka nur für eine Galerie von Gartenzwrdcn gelten lassen, so viele sind der hier zusammcn- qcbrachten Gegenstände, so mannigfach ist das Labyrinth der Gänge, so groß die Anzahl der Grotten, Denksteine, Kioske und Raritäten. Bel jedem Schritte erkennt man die Absicht des Magnaten, der mit der klassischen Pracht der großen Welt die Natur zu verdunkeln ge dachte, zumal die Ukrainische, mit ihren unübersehbaren Steppen, 's Aus dem 1>^°äuiU llleracU. — Den in der lleberschrist erwähnten Part legte Gras Helir Pvtoskl, alS rttmokrat und als das Hauvt der berück, liaten Targowizer Eonföderalion veriwneen, auf seinen großen Kütern in der Ukraine an und nannte ihn, keiner Gemahlin Sovhia Potozka zu Ehre», Sofiowka. Pon Lem Dichter Tremdezki beükcn die Polen eine voctische Be schreibung dieses Parkes, tue dem Dichter in leinen, Milen Jahre vom Grasen selbst abgedrungen wurde. mit ihrcm Bog und Dnjcpr, welche an den Granitfclsen nach Boja- now's Weisen von Wladimir's Rittern, von Boleslaw, Bohdan, Niczaj und von den Aufständen erzählen, mit ihren Kirchen, Kreuzen und Hünengräbern. Gegen cilf Uhr Vormittags, da der Garten gereinigt war. Wurde dem Mechaniker angczcigt, daß der Graf mit seinem ganzen Hose den kleinen Palast von Human verlassen habe, und daß er in wenigen Minuten in den Park treten werde, um dieses Wunder der Erde zum ersten Male in diesem Fahre zu schauen und cS cincm seltenen Gaste in allen seinen Frühungsrcizen zu zeigen. „Die Fontaine auf! Den großen Wasserfall los!" rief Metzel, wic der Anführer einer Batterie, und sogleich brausten die in einem hochgelegenen Teiche gesammelten Gewässer durch die Wege, die ihnen die Kunst des Hydraulikers vorgczcichnct hatte, um in Millionen von Tropfen hcrabzustürzen und in einen herbstlichen Thau sich aufzu- löscn, bann wieder als ein Strahl gen Himmel zu steigen und als ein Brillgntregen in den Spiegel des Sees sich zu ergießen. Der Hofstaat des Königlichen Herrn von Tulczpn, einige dreißig Personen, erfüllte die Gänge des Parks. Der Herr ging Allen voran; an seinem rechten Arme führte er eine der schönsten Frauen, zur Linken ging ihm ein alter ernsthafter Kavalier. Ihnen folgte die Schaar junger Damen, Cousins und Cousinen, Künstler, Franzö sische Jntriguanten, Parteigänger mit ihren Säbeln, bereit, den guten Namen und die Ehre des Herrn zu vcrtheidigcn, privilegirte Spaß- machcr, Hofbcamte und zuletzt die durch die offene Tasel und die Lustbarkeiten an den Hof von Tulczyn gezogenen Gäste. Alles, was Lurus und Mode darboien, glänzte in der Schaar. Die mvrgcnländische Phantasie der Polnischen Magnaten gefiel sich darin, einen prächtigen Hofstaat, wie der Pfau seinen Schweif, hin ter sich auszubreiten; stolz trat dann der Herr aus, mit gesättigtem Auge führte cr den Zug, sein Sinn wurde von jeder glänzenden Spielerei gefangen, — doch im Znncrn, da war cs oft grausig und dunkel, und der Herr hatte schlaflose Rächte. — Aber Gras Fclir ist heute so heiter. Blicke auf seine Stirn, jene Furche, welche sie in der Mitte durchschncidet, als wenn an dieser Stelle ein Gedanke der Hölle bis in das Gehirn hineingeritzt wäre, hat sich ausgcglättct, und selbst der Mund hat sich zu einem Lächeln verzogen. „Bravo Metzel! bravo!" ruft cr „noch einen Brillanten mebr haben Sic dem Schmucke meines Hauses zugcfügt", und vertraulich klopfte er dem Künstler auf die Schulter. „Das ist Frascati, Tivoli, Zarskojc-Sclo!" riefen die Frauen. „Das ist der Garten der Armida, das wiedererlangte Paradies!" rief jener alte ernsthafte Kavalier, der Kammerherr Trembezki, und alle Verehrer der Musen riefen, wie das Echo, ihm nach: „Das ist der Garten der Armida, das wiedcrcrlangte Paradies!" „Nein, meine Herren", fiel der Hofpoct ein, um seinen Ausspruch selbst zu verbessern, „trivial sind unsere Allusionen auf fremde Götter und Göttinnen", und sich zu der schönen Frau wendend, sagte er: „Die Gottheit des Parkes wandelt hier unter uns, warum sollen wir nicht sagen: es ist das schönste Sofiowka der schönsten Sophia?" Die schöne Frau berührte den Dichter und Kammerherr» leise mit dem Fächer, als wenn sie ihn zum Ritter des Liebeshofes schla gen wollte, und Graf Potozki drückte ihm die Hand, gleichsam um ihn auf immer an die Pfosten seines Palastes zu scffcln. „Trefflicher Einsall! Wie er dem Polnischen Voltaire zukömmt", riesen wohl gefällig die Literaten. „Chambclan", sagte leise einer der erfahreneren Höflinge, dcn Dichter aus die Seite ziehend, „jetzt wäre cS Zeit, wenn Sie mit cincm Gedichte hcrvorträtcn, das würde dem Herrn Grafen recht zu Sinne scyn." „Wenn Sic das große Werk auf ewig verherrlichten", riefen einige Nähcrstchcnde. — „Znm Polnischen Delille sich erhöben", riefen Andere. — „Zuni didaktischen Poeten." — „Ich wäre sür cinc Idylle", sagte eine der sentimentalen Damen; „die Scene könnte in Arkadien seyn, der Hirt Mcdor und Angelika die allegorischen Per sogen, auf dem Rasen, auf den Felscn und an den Bächen ließ ich Lämmer und Ziegen umher...." „Was? Lämmer und Ziegen?.... in dem Park Lämmer und Ziegen ? die sollen wohl die jungen Pflanzen abfrcsscn und die mit so vieler Mühe und so vielen Kosten gepflegten Grasplätze verderben?" — und die ganze Versammlung brach in ein lautes Gelächter aus über dcn alten Hofgärtncr, der mit der Allegorie der Jdvllc unbekannt war, und Jedermann glaubte in Scherzen und Stichelnden über