Enthält einige Anstreichungen Karl Mays im Text, sowie Knickspuren über der oberen Ecke als Leseanmerkung an den Seiten 97-104, 129-136, 161-168, 225-232 und 257-264
„O, du sehr faul sein, ich dir geben in Freundschaft das Bastonade." „Du nichtsnutziges Mohrengcsicht, warum schwärmst du für die Bastonade? Hast du sie schon gekostet? Aber ich sage dir, es geht nichts über die ncunschwänzige Katze." „Meincswcgen," rief Hassan ärgerlich, „wenn du willst achtzehnschwänzige — noch besser das sein." — Da hörten die Mineure im Erdreich dumpfe Töne. Alle lauschten. Die Töne wiederholten sich in Absätzen — es schien, als ob mit Hacken die Erde tüchtig bearbeitet werde. „Sichst," flüsterte Hassan mit triumphirendcr Miene — „hier sein russisches Erdratt, wir sie bekommen und ausbrenncn." Eine „Kanone" stieg hinauf und brachte einige Kugeln aus Werg und anderen brennbaren Substanzen, welche beim Anzün- den einen furchtbaren Qualm und entsetzlichen Gestank verbreiten. Zwei solche Kugeln reichten hin, die seindlichcn Mineurs aus ihren Grenzen für längere Zeit zu vertreiben. Sobald nur die Russen sich bis zum Stollen durchgcarbeitct hätten, sollten die Kugeln durch die entstandene Oeffnung hinein geschleudert werden. Aber die Arbeiter schienen aufgehört zu haben, man ver nahm wenigstens nichts weiter. Der eben angekommcnc James hörte den Bericht Hassan's und Patrik's ausmerksam an. Er glaubte, daß sich die kleine Redoutc, die er befehligte, noch retten lasse. In den Schacht hinuntergeftiegen, ließ er sich auf's Ge naueste die Richtung angeben, aus welcher die Töne gekom-