Volltext Seite (XML)
246 — „Sir," ricf rr, „ich haben gesehen Miß, die schöne Miß schon besser, Gesundheit schon veev ves. —" — „Von wem sprichst du, Hassan, wen hast du ge sehen?" — „Hier, Sir, ein Brief von der Miß, läßt Sir viele Male grüßen" — James entriß dem Diener den Brief, den dieser ihm reichte, er laS die Adresse, und wer kann sich sein Staunen und seine Freude denken, als er Alcrandra's Hand erkannte? — „Wie hast du cs eingestellt, mein guter Hassan, mein lieber Junge, wie bist du zu ihr gelangt, wo hast du sie gesehen? sprich, Hassan." — „UeS, (Zw. Gnaden, ich war kluger Pfiffikus, Hassan war kluger als der häßliche MoSkow Iwan, ich haben ihn be trogen und zur schönen Miß gekommen, ohne daß der schurkische Iwan etwas hätte davon wissen. Ich habe mich in ein grie chisches Bettler angethan und gewartet, bis der Mann mit dem langen Bart und Rock, der griechische und moskowschc Mo- schcensinger mit Iwan ausgegangen und dann bei ihm gebettelt, hieraus, husch, schnell bei der Miß oben war und gesprochen vieles von dem Herrn unk geschrieben diesen Bries." James hatte den treuen Jungen verstanden, er dankrc ihm herzlich und begann hieraus den Brief Alerandra's zu lesen. Nachdem ihm das Mädchen den letzten Auftritt mit ihrem Vater vor dessen Abreise umständlich erzählt, nachdem sie ihm anscin- andergcsctzt, was ihrer warte, schloß sie mit den Worten: „Sie sehen nun, theurcr Freund, daß meine Lage, sowie unsere Aussichten immer trostloser werden; indeß bete ich zu