Volltext Seite (XML)
290 Bemerkungen und Ausführungen 142) Taryse, die „Schöne". 143)'Äridha, die „Weite". 144) Borr, „Weizen". 145) Tyarby, Relativ, von „Staub", also die „Staubige". 146) Rächiye, „weich, sanft", also Wädiy Rächiye, der „sanft ¬ fließende Fluß". 147) Terym, dieses und Schibam sind die einzige» Städte des eigentlichen Hadhramaut, welche die arabischen Geographen kennen. Ungut (1, 746) sagt, Schibam und Terym waren die Namen zweier Stämme und von diesen wurden die beiden Städte benannt. 14») Scha'be, „Menge" oder ein „großer Stamm". 149) Tsohur.^^i-, „Weg in der Wüste". 150) Hanan, „Ueberfluß". 151)'Aräba ist ein öfters vorkommender Eigenname. Araba ben Aus den Qaydhy, der zu Mohammed'« Zeit lebte, war vom Stamme Asd ben Kahlän ben Qahtän. 152) Ma'dudy, Relativ, von da« „Gezählte", vielleicht das „Heer". 153) Aqnäb, Plural von Oannba, der „Hanf", also etwa die „Hanfpflanzung". Dieser Name wurde aus den alten Karten stets Aynab oder Ainad geschrieben, bei Wrede findet sich aber nur ganz deutlich g und nie Y in der Bulgärform des Namen«, da Aqnab wie Agnab gesprochen wird. 154) Thowayry, Relativ, von „Stier", im Diminutiv. Etwa der „stierreiche Ort". 155) Hi^n Baydra. Baydra, die '„Tenne"; also „Schloß der Tenne". 156) Torbet el Moluk, Torbet, „Grabstätte"; also Torbet el Moluk, „Grabstätte der Könige". 157) Ma'yq, „tiefgclegcn" oder auch „tief" von einem Flußbett. 158) Choraychyr, Diminutiv von llu«»r! co- piosa; also ist das Dorf nach einem „kleinen, aber nicht versiegenden Ge wässer" benannt.