Volltext Seite (XML)
186 Der moabitische Jnschriftstem. und von räuberischen Beduinen durchschwärmten Ostjordan landschaften vorzudringen, um auszukundschaften, was dort etwa sich für die Verbreitung des Evangeliums thun lassen könne. Solch eine Reise war gefährlich und kostspielig. Endlich, im Jahre 1868, schienen die Aussichten günstig zu sein, und unser Landsmann brach sofort nach Es-Salt, dem alten Ramoth Gilead, auf, einem Orte unter 32» 10? n. Br. und eine Meile östlich vom Jordan gelegen. Von hier aus besuchte er zunächst das alte Gilead im Norden, durchzog ein bergiges Land, das mit seinen herrlichen Eichen- und Fichtenwäldern ihn an den heimischen Schwarzwald erinnerte, und wandte sich dann durch die weite Ebene vom Balkan nach Süden, wobei er die Ruinen vieler alten Städte der Ammoniter und Moabiter passirte. So gelangte er über Berg und Thal zu einem kleinen Lager der Beni-Hamida- Beduinen in der Nähe der Ruinen von Diban, der alten Moabiterstadt Dibon, etwa drei englische Meilen nördlich vom Wadi Modscheb, dem Flusse Arnon, welcher von Osten her in das Todte Meer mündet. Da der Tag schon weit vorgerückt war und kein anderes Quartier in Aussicht stand, so beschloß Klein, im Zelte des freundlichen Scheichs dieses Stammes zu übernachten. Die Ruinen der alten Stadt Dibon, einst auf zwei niedrigen Bergen, inmitten einer wei ten Ebene erbaut, lagen gerade gegenüber dem Zelte, nur hundert Schritt von diesem entfernt. Klein beschloß sie auf zusuchen, und sein Entschluß wurde noch dadurch bestärkt, daß der Scheich ihm erzählte, zwischen den Ruinen der Stadt stände ein merkwürdiger Stein mit einer geheimnißvollen Inschrift, die noch Niemand zu entziffern vermochte. Er bemerkte auch, daß noch kein Frengi (Europäer) den Stein jemals gesehen hätte, aber um des Scheichs Sattam willen, der Klein's Freund und Beschützer war, wolle er diesem den Stein zeigen. Klein wollte sofort nach der Ruinenstätte voller Begierde aufbrechen, aber er mußte sich der Beduinenetikette fügen, lange Kaffee zu trinken, und als der Scheich endlich sich von seinem weichen Lager erhob, um ihn zu begleiten, war der Sonnenuntergang schon nahe. „Wie groß aber waren mein Erstaunen und meine Freude, als ich bei der Ankunft in der Ruinenstadt, vor mir auf dem Boden liegend, einen großen Basaltstein mit echter, entschieden alter Inschrift fand. Ich war ganz entzückt beim Anblicke dieses herrlichen Denkmals des hebräischen Alterthums, ohne völlig den hohen Werth dessen zu kennen, was ich so zufällig gefunden." So schreibt Klein. Da er indessen weder die Zeit noch das nöthige Material dazu hatte, um einen Abklatsch der Inschrift zu machen, so verwandte er die kurze Zeit, die ihm noch bis zum Niedergange der Sonne übrig blieb, um den Stein auf beiden Seiten zu untersuchen, ihn zu messen, zu skizziren und eine Sammlung des Alphabets zu machen, in welchem er geschrieben. Der Stein lag auf dem Boden, dicht vor den Ruinen am Fuße des Hügels, nicht fern von einer alten unbedeckten Cisterne. Er bestand aus einem Block sehr schwe ren schwarzen Basaltsteines, war 3 Fuß lang, 2 Fuß 4 Zoll breit, 1 Fuß 2 Zoll dick und an den vier Ecken abgerundet. Auf der oben liegenden Seite zählte Klein 34 Jnschriftzeilen, in altphönicischen oder althebräischen Charakteren; das Ganze war vortrefflich erhalten; nur die oberen und unteren Zeilen hatten durch Regen und Sonnenschein etwas gelitten. Die Beduinen hatten keine Ahnung von der Bedeutung des Steins und betrachteten ihn nur mit dem geheimnißvollen Interesse, das sie an jedem alten Dinge oder an Sachen, die ihnen un verständlich sind, haben. Klein glaubt nicht, daß sie ihn an der Abnahme eines Abdruckes verhindert haben würden, doch konnte er unglücklicherweise damals einen solchen nicht machen. Nachdem Klein nach Jerusalem zurückgekehrt war, theilte er sogleich seine Entdeckung dem Orientalisten Dr. Peter mann in Berlin mit, damit dieser Forscher den herrlichen Schatz des Alterthums für irgend ein europäisches Museum erwerben möchte. Die Directoreu des Berliner Museums .warfen sofort 2000 Francs für die Erwerbung des alten semitischen Denkmals aus und Klein sollte die Vermittelung übernehmen. Diese war nicht leicht und zeigt, welche Hin dernisse jene freien Beduinen allen Versuchen in den Weg legten, das Kleinod zu gewinnen. Nach einem vollen Jahre war Klein noch zu keinem Ergebnisse gelangt, und die schmutzi gen Beduinen glaubten jetzt mehr als zuvor, daß der Stein Haufen Goldes Werth sei. Natürlich hatte die Sache nun aufgehört, ein Geheimniß zu sein, und da nun auch andere Forscher ein Interesse an dem Steine zeigten, und Abklatsche von demselben zu erlangen suchten, fingen die Beduinen an, sich unter einander zu zanken, wie das bei solchen Gelegen heiten ihre Art ist. Als nun gar der türkische Gouverneur von Nablus sich in die Sache zu mischen begann und be strebt war, den Stein an sich zu bringen, um den Löwen antheil beim Handel an sich zu reißen, wurden die Be duinen wüthend; sie, zündeten ein Feuer unter dem Steine an und gossen, als er erhitzt war, Wasser darüber, so daß er in Stücke zersprang. Zum Glücke hatten aber Ganneau und Capilän Warren Abklatsche von dem größern Theile der Inschrift nehmen und später einige der Bruchstücke an kaufen können. Möglicherweise, schrieb im verflossenen Jahre Klein, können noch die übrigen Theile in Sicherheit gebracht werden und so kann das älteste bekannte semitische Denkmal, welches ein weiteres Zeugniß für die Wahrheit der Bibel ist, uns erhalten bleiben. Was die Inschrift selbst betrifft, so ist sie in phönicischen oder althebräischen Charakteren geschrieben. Sie enthält einen Bericht über die Thaten des' Moabiterkönigs Mescha, von dem es im zweiten Buch der Könige (III, 4 u. 5) heißt: „Mescha aber, der Moabiterkönig, hatte viele Schafe und zinsete dem Könige Israels Wolle von hunderttausend Läm mern und von hunderttausend Widdern." Dieser Mescha, dessen Name der Erretter bedeutet, lebte etwa 900 Jahre vor unserer Zeitrechnung. Daß eine semitische Inschrift von so hohem Alter einen außerordentlichen Werth besitzt, liegt auf der Hand. Die Gelehrten hatten nun mit der Auslegung der In schrift, mit der Feststellung von deren linguistischem Werthe vollauf zu thun, und es erschienen zahlreiche Abhandlungen über die moabitische Inschrift, unter denen wir jeneSchlott- mann's (in der Zeitschrift der deutschen morgenländischen Gesellschaft XXIV, S. 258) erwähnen. Die Frage, ob vielleicht noch mehrere ähnliche Steine vorhanden seien, wurde eifrig erwogen. Palmer durchwanderte mit speciellerRück sicht hierauf („Globus" XIX, 317) das Land; er aber so wohl als sein Begleiter Tyrwhitt Drake kamen zu der Ansicht, daß oberhalb der Erde kein zweiter mehr vorhan den sei. Was den Inhalt der Inschrift betrifft, so theilen wir dem Leser darüber Einiges aus der neuesten Abhandlung Uber diesen Gegenstand von Eduard Sachau in Wien mit, dessen Bericht in der „Oesterreichischen Wochenschrift für Wissenschaft und Kunst" 1872, S. 140 f. zu finden ist. Der Anfang der Inschrift belehrt uns über den Urheber derselben; wir erfahren, daß seine Worte eine Widmung an den Gott Kemosch sind, dem er aus Dankbarkeit für einen ihm verliehenen Sieg über seine Feinde eine Opferhöhe er richtet hatte. Aber lassen wir das Denkmal selbst reden: „Ich bin Mescha, Sohn des Kemoschgad, König vonMoab. Mein Vater herrschte über Moab dreißig Jahre und ich herrschte nach ihm. Ich habe dem Kemosch diese Opferhöhe