Volltext Seite (XML)
der (ist) klein. ?8. 37, 9. wioaxta oran xioa llona wies kntuknpi Kto, gn vvionxta owotsna Irin Koo mnks ><in tnwn wios kizspi kta die übelthuenden Menschen, diese wird man ausrotten, und die gerechten Menschen, denen wird man das Land eigen machen, ^ol. 16, 17. wionxtn Kin ckonn AVakun- trmka tokk»nwanknntuxcl Kin Unvn vvio-i vn diese Menschen hat der höchste Gott zu eigen. Von dem bestimmten Artikel Kin, ein war schon oben (Z. 10) die Rede. Hon ist ebenfalls Demonstrativum und vertritt die Stelle des bestimmten Artikels, z. B. Alo. 1, 31. koooo» unknu wowon^a^iin gon u^uxtun izozu alsbald verließ sie die Krankheit. 6on. 3, 13. onkun lokowri AVukantunkn wi- norinoa qon liooi^a und Gott Jehova sprach zu dem Weibe. 8- 24. tzon, oi gon, Kin, Kin ko dienen auch das Rela- tivum auszudrücken und stehen dann am Ende des Relativ satzes, z. B. Ke. 1, 11. mioinkxi ni^o o waxlo oieickn czon du bist mein Sohn den ich liebe. Alo. 10, 31. lnku wioi- wkam unpi gon Kona ix wicHn>klinn unpi ktu aber welche die vordersten sind, diese werden auch die letzten sein. Alo. 14, 42. luwo wi^opo INS ^o oi czon ki)-ock»ll u VS derjenige, welcher mich verräth, ist nahe. Alo. 1, 44. woxnn wo t>6 Alovvis iwuko wie» ^6 oi <zon ko 6 co, mache das Opfer, welches MoseS ihnen befohlen hat, dieses, .lob. 1, 2, 3. tuwo luwookopo okioipv oin 1>o AVokiintünko woxto ckukn c,n kioiza NN wer seine Gebote hält, der liebt Gott und ist mit ihm. lok. 1, 3, 4. tnwo wourtuni ooon Kin ko vvicoopo ^uko xni wer Sünde thut, der hält das Gesetz nicht, ^vt. 16, 28. wieaxta wioa kaxkapi Kin «na vvion zoptunpi die Menschen, welche gefangen waren, hörten sie. 8- 25. Fragpronomina sind tuwo wer, toku was, tokon, lokooo was, wie, tona welche, wieviele, lukto, uninun