Volltext Seite (XML)
63c.Rezitativ T. (Evangelist) Tenor Und es waren viel Weiber da, die von ferne zusahen, die da waren nachgefolget aus Galiläa und hatten ihm gedienet, unter welchen war Maria Magdalena und Maria, die Mutter Jacobi und Joses und die Mutter der Kinder Zebedäi. Am Abend aber kam ein reicher Mann von Arimathia, der hiess Joseph, welcher auch ein Jünger Jesu war, der ging zu Pilato und bat ihn um den Leichnam Jesu. Da befahl Pilatus, man sollte ihm ihn geben. 64. (74.) Rezitativ B. Am Abend, da es kühle war, Ward Adams Fallen offenbar; Am Abend drücket ihn der Heiland nieder. Am Abend kam die Taube wieder Und trug ein Ölblatt in dem Munde. O schöne Zeit! O Abendstunde! Der Friedensschluss ist nun mit Gott gemacht, Denn Jesus hat sein Kreuz vollbracht. Sein Leichnam kommt zur Ruh, Ach! liebe Seele, bitte du, Geh, lasse die den toten Jesum schenken, O heilsames, o köstlich's Angedenken! 65. (75.) Arie B. Mache dich mein Herze, rein, Ich will Jesum selbst begraben. Denn er soll nunmehr in mir Für und für Seine süsse Ruhe haben. Welt, geh aus, lass Jesum ein! 6 3 C. U $ T <— ZGfäAtttt, ALUp-PA^TTPlZ^ T%T1!tß&b >Z' O ttlZ&Z Z, T>JpjfVtP^G^t>Ta-bPt:b ZGA trfZLXGätfT&ztfco ZGAtftzpf'GtGZZlZfT?r. TXXGigft&gTZJKZAylZZfäb JZTKph Id, JJJcLJl’-ZJpC'fco 64. (/x'X) •€0^,AS(±Sü : S-77t fcfe JU WJg fcfc. 65. T'JT (/<X) ^Aiz Hit* '6 O ZOJfLkfB-rff H. 66a.(76.) Rezitativ T. (Evangelist) Tenor Und Joseph nahm den Leib und wickelte ihn in ein rein Leinwand und legte ihn in sein eigen neu Grab, welches er hatte lassen in einen Fels hauen, und wälzete einen grossen Stein vor die Tür des Grabes und ging davon. Es war aber allda Maria Magdalena und die andere Maria, die setzten sich gegen das Grab. Des andern Tages, der da folget nach dem Rüsttage, kamen die Hohenpriester und Pharisäer sämtlich zu Pilato und sprachen: 66a.U^-$7--f— HtPliJZLXGmfttgHWZt:, &tlb &(Z$fotä#G#rbb ^GfRZfätt), SGA GUIZHA: &&E&fäj r bT&C'Tttäz>X: o ~AGP<JTizltJ:ZlZ^J, SGjjtfib 'T£?Tb ’Z- o rütot&fäGBG&B, JfiGA *11, tTphGUfilZgS? T, 66b.Chor Herr, wir haben gedacht, dass dieser Verführer sprach, da er noch lebete: Ich will nach dreien Tagen wieder auferstehen. Darum befiehl, dass man das Grab verwahre bis an den dritten Tag, auf dass nicht seine Jünger 66b.-&og /W. A^DT^G^^/c^Tb JSJJld =B&lZfäST3J £9?Tb 'tGZ, trtbteUßb b$blc o TTA)>e>, =Hg£T£&%fäZ>dGlzJ^b T< AAt ’ o -f ^Zc^^TJElA^AtEb,