töteten. Und banden ihn, führeten ihn hin und überantworteten ihn dem Landpfleger Pontio Pilato. Da das sähe Judas, der ihn verraten hatte, dass er verdammt war zum Tode, gereuete es ihn und brachte herwieder die dreissig Silberlinge den Hohenpriestern und Ältesten und sprach: Bass Ich habe übel getan, dass ich unschuldig Blut verraten habe. Tenor Sie sprachen: 41b. Chor Was gehet uns das an? Da siehe du zu! 41c. (50.) Rezitativ! B. I B. H(Evangelist, Hohepriester) Tenor Und er warf die Silberlinge in den Tempel, hub sich davon, ging hin und erhängete sich selbst. Aber die Hohenpriester nahmen die Silberlinge und sprachen: Bass I und Bass n Es taugt nicht, dass wir sie in den Gotteskasten legen, denn es ist Blutgeld. 42. (51.) Arie B. Gebt mir meinen Jesum wieder! Seht, das Geld, den Mörderlohn, Wirft euch der verlorne Sohn Zu den Füssen nieder ! 43. (52.) Rezitativ T.B.I B.H (Evangelist, Pilatus, Jesus) Tenor Sie hielten aber einen Rat und kauften einen Töpfersacker darum zum Begräbnis der Pilger. Daher ist derselbige Acker genennet der Blutacker bis auf den heutigen Tag. Da ist erfüllet, das gesagt ist durch den Propheten Jeremias, da er spricht: »Sie haben genommen dreissig Silberlinge, damit bezahlet ward der Verkaufte, welchen sie kauften von den Kindern Israel, und haben sie gegeben um einen Töpfersacker, als mir der Herr befohlen hat.« Jesus aber stund vor dem Landpfleger; und der Landpfleger fragte ihn und sprach: Bass n Bist du der Juden König ? (□.*') rt>£bii&(D&<, ^(DHiL^uiSb, ^tiausbzjo b&bfäbtt'BHjfco 41b. 41c. g£?z>T%A,t: o >±lfTf?t o Hz i n (gsjgfcS) 42. T'JT 43. (fy-Jk az i , Az n) (DM CZ(DZc», ZtD'JHMJ mbTSDUTcKt^i^b/co J Wzsto ZtUX TXyZLJLCDT ^H^b^(DltZ^S> o ^DD:bK^UK^z>/c J:ilZ M, <T^li^ti<D61jKJtTctiTc o ggliTlXlZgräb Z S 'Z>fco Azn J’&ntfzL Jf-VA. <DPE&(DM o