factorem coeli et terrae, visibilium omnium et invisibilium. Et ex patre natum ante omnia saecula. Deum de Deo, turnen de lumine, Deum verum de Deo vero; Genitum non factum, consubstantialem patri, per quem omnia facta sunt. Qui propter nos homines et propter nostram salutem descendit de coelis. Et incarnatus est Et incarnatus est de Spiritu Sancto, ex Maria virgine: et homo factus est. Crucifixus etiam pro nobis sub Pont io Pitato, passus et sepultus est. Et resurrexit Et resurrexit tertia die secundum scripturas. Et ascendit in coelum, sedet ad dexteram patris. Et Herum venturus est cum gloria judicare vivos et mortuos. Cujus regni non erit finis. Et in Spiritum Sanctum Dominum et vivificantem. Qui cum patre et filio simul adoratur et conglorificatur. Qui locutus est per Prophetas; Schöpfer des Himmels und der Erde, alles Sichtbaren und Unsichtbaren. Und aus dem Vater geboren vor aller Zeit. Gott von Gott, Licht vom Licht, wahrer Gott vom wahren Gott; gezeugt, nicht geschaffen, eines Wesens mit dem Vater, durch ihn ist alles geschaffen. Der für uns Menschen und um unseres Heiles willen vom Himmel herabstieg. Hat Fleisch angenommen durch den Heiligen Geist von der Jungfrau Maria und ist Mensch geworden. Er wurde für uns gekreuzigt unter Pontius Pilatus, hat gelitten und ist begraben worden. Ist am dritten Tage auferstanden gemäß der Schrift. Und aufgefahren in den Himmel, ersitzt zur Rechten des Vaters, und wird wiederkommen in Herrlichkeit, zu richten die Lebenden und die Toten. Seiner Herrschaft wird kein Ende sein. Wir glauben an den Heiligen Geist, den Herrn und Lebensspender. Der mit dem Vater und dem Sohne zugleich angebetet und verherrlicht wird. Der gesprochen hat durch die Propheten;