Volltext Seite (XML)
Bass I und Bass II Es taugt nicht, dass wir sie in den Gotteskasten legen, denn es ist Blutgeld. 42. (51.) Arie B. Gebt mir meinen Jesum wieder! Seht, das Geld, den Mörderlohn, Wirft euch der verlorne Sohn Zu den Füssen nieder! 43. (52.) Rezitativ T. B. I B. II (Evangelist, Pilatus, Jesus) Tenor Sie hielten aber einen Rat und kauften einen Töpfersacker darum zum Begräbnis der Pilger. Daher ist derselbige Acker genennet der Blutacker bis auf den heutigen Tag. Da ist erfüllet, das gesagt ist durch den Propheten Jeremias, da er spricht:»Sie haben genommen dreissig Silberlinge, damit bezahlet ward der Verkaufte, welchen sie kauften von den Kindern Israel, und haben sie gegeben um einen Töpfersacker, als mir der Herr befohlen hat. «Jesus aber stund vor dem Landpfleger; und der Landpfleger fragte ihn und sprach: Bass I Bist du der Juden König? Tenor Jesus aber sprach zu ihm: Bass II Du sagest''s. Tenor Und da er verklagt war von den Hohenpriestern und Ältesten, antwortete er nichts. Da sprach Pilatus zu ihm: Bass I Hörest du nicht, wie hart sie dich verklagen? Tenor Und er antwortete ihm nicht auf ein Wort, also, dass sich auch der Landpfleger sehr verwunderte. I, ^XlKSä]*/-^) tilzTiE>Ulz(lLt>j. 42.7 9 7 (/<X) 43. (•rZ-A', AXI, /<XII) ^s]SIz 5-j X, ^Wt', JfBA<7)^i^lzT iZElZLtz. ZtDt-tst), ztDfflli^-HiT- ZWibtiXt'Z. ZJL X, föMztD iVA^bX^DK/zZ L^i^Ltz. 11 =+%£&■? fz. /ÜSg^A/i/z^, ?#£>*>, T Tf>i. ±tft>tz LlZB^LlZ^-otzl 3 IZ, fäbllZ<Z):£VfäffifäA<D!M£g A X, TJz^li^(7)BtJlzlLtzfi/z.^ll<^^lz^LXw-z>tz. '<* I (fx b) r fiBuA < zL f’XA j. T 1 — K < zzAlitbtifz. '<xil (d'xx) r ?till, ^’ITz^'W^TL'^Z LX'Tj. 7-V-JV fz b PSZgfz £>?)'G tlX L'£ FF, Z ftlzllfäL IZ&6 fz. Tibt'y HlEzifz. I (f7 1) r tb<Z>l 3 izE'tfilzd'PJ&iliE'BA L Xt'äcDtz, Mz A’l't'dbA'j. 7-y-K ffiXL, LA^Alzt>h'^^U^'G^?)'-j/z(77T-, ->fz.