Volltext Seite (XML)
Lux aeterna luceat eis Domine, cum sanctis tuis in aeternum, quia pius es. Requiem aeternam dona eis Domine, et lux perpetua luceat eis. Das eiwige Licht leuchte ihnen, Herr, bei deinen Heiligen in Ewigkeit, denn du bist ewig gut. Herr, gib ihnen die ewige Ruhe und das ewige 1 Licht leuchte ihnen. VI. Libera me Libera me, Domine, de morte 1 aeterna, in die illa tremenda: Quando coeli movendi sunt et terra, dum veneris judicare 1 saeculum. per ignem. Tremens factus sum ego, et timeo, dum discussio venerit, atque Ventura ira. Dies illa, dies irae, calamitatis et miseriae dies magna et amara valde. Requiem aeternam dona. eis Domine, et lux perpetua luceat eis. Libera me 1 , Domine, de morte aeterna, in die illa tremenda: Quando coeli movendi sunt et terra, dum veneris judicare caeculum per ignem. Befreie mich, Herr, vom ewigen Tode an jenem Schreckens tage, wenn Himmel und Erde erschüttert werden, wenn du kommst, die Welt durch Feuer zu richten. Zittern und Zagen erfaßt mich, wenn das. Strafgericht kommt und die drohende 1 Rache. Tag des Zornes, Tag der Klage, Tag des Unheils und des Elends! Tag so groß und ach! so bitter! Herr 1 , gib ihnen die ewige Ruhe und das ewige' Licht leuchte ihnen. Errette mich, Herr, vom ewigen Tode an jenem Sehr eckens tage, wenn Himmel und Erde wanken, wenn du kommst, die Welt durch das Feuer zu richten. VII. In Paradisum In paradisum deducant te Angeli, in tuo adventu suscipiant te' Martyres, et perducant te in civitatem sanctam Jerusalem. Chorus angelorum te suscipiat, et cum Lazaro quondam paupere aeternam habeas requiem. Zum Paradiese mögen Engel dich geleiten, bei deiner Ankunft die Märtyrer dich begrüßen und dich führen in die heilige 1 Stadt Jerusalem. Der Chor der Engel nehme dich auf und mit Lazarus, der einst im Elend war, soll ewige Ruhe dich erfreuen. 111-9-1 It 1013/82