Volltext Seite (XML)
ne cadant in obscurum. Sed signifer sanctus Michael repraesentet eas in lucem sanctam. Quam olim Abrahae promisisti et semini eius. 10. Hostias Domine Jesu Christe, Rex gloriae. Hostias et preces tibi laudis offerimus, tibi, Domine: Tu suscipe pro animabus illis, quarum hodie memoriam faciemus: Libero eas. Fac eas, Domine, de morte transire ad vitam. Quam olim Abrahae promisisti et semini eius. 11. Sanctus Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus Deus Sabaoth! Pleni sunt coeli et terra gloria tua. Hosanna in excelsis! Benedictus, qui venit in nomine Domini. Hosanna in excelsis! 12. Pie Jesu Pie Jesu, Domine, dbna eis requiem. Pie Jesu, Domine, dona eis requiem sempiternam. 13. Agnus Dei Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem sempiternam. Lux aeterna luceat eis, Domine, cum sanctis tuis in aeternum: quia pius es. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem. Requiem aeternam dona eis, Domine: et lux perpetua luceat eis. und sie nicht fallen in die Finsternis. Sondern es führe sie der Bannerträger, der heilige Erzengel Michael, zum hei ligen Lichte, das du einst Abraham und seinen Nachkommen verheißen hast. Herr Jesu Christ, König der Ehren. Opfer und Gebet bringen dir, Herr, lobsingend wir dar. Nimm gnädig es für jene Seelen, deren wir heut gedenken. Errette sie. Laß sie, o Herr, vom Tode übergehen zum Leben, das du einst dem Abraham und seinen Nachkommen verheißen hast. Heilig, heilig, heilig ist Gott der Herr Zebaoth! Himmel und Erde sind voll deines Ruhmes. Hosianna in der Höhe! Gesegnet sei, der da kommt im Namen des Herrn. Hosianna in der Höhe! Milder Jesu, lieber Herre, schenke allen Ruh. Milder Jesu, lieber Herre, schenke allen ewige Ruh. Lamm Gottes, der du trägst die Sünden der Welt, gib ihnen ewige Ruhe. Das ewige Licht leuchte ihnen, Herr, mit allen deinen Heiligen in Ewigkeit: denn du bist allzeit gütig. Lamm Gottes, der du trägst die Sünden der Welt, gib ihnen Ruhe. Ewige Ruhe gib ihnen, Herr und das ewige Licht leuchte ihnen. m-9-4 Jt 1054/84