KYRIE Kyrie eleison. Christe eleison, Kyrie eleison. GLORIA Gloria in excelsis Deo, et in terra pax hominibus bonae voluntatis. Laudamus te, benedicimus te, adoramus te, glorificamus te. Gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam. Domine Deus, rex coelestis pater omnipotens! Domine fili unigenite, Jesu Christe, Domine Deus, agnus Dei, filius patris, qui tollis peccata mundi, miserere nobis, suscipe deprecationem nostram, qui sedes ad dexteram patris. Quoniam tu solus sanctus, tu solus Dominus, tu solus, altissimus, Jesu Christe, cum sancto spiritu in gloria Dei patris. Amen. CREDO Credo in unum Deum, patrem omnipotentem, factorem coeli et terrae, visibilium omnium et invisibilium. Credo in unum Dominum, Jesum Christum, filium Dei unigenitum, et ex patre natum ante omnia saecula, Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero, genitum, non factum, consubstantialem patri, per quem omnia facta sunt, qui propter nos homines et propter nostram salutem descendit de coelis. Herr, erbarme dich, Christe, erbarme dich, Herr, erbarme dich. Ehre sei Gott in der Höhe, und Friede auf Erden den Menschen die guten Willens sind. Wir loben dich, wir preisen dich, wir beten dich an, wir verherrlichen dich. Dank sei dir ob deiner großen Herrlichkeit. Herr Gott, himmlischer König, allmächtigen Vater! Herr, eingeborner Sohn, Jesus Christus, Herr, unser Gott, Lamm Gottes, Sohn des Vaters, der du hinwegnimmst die Sünden der Welt, erbarme dich unser, nimm an unser Flehen, der du sitzest zur Rechten des Vaters. Denn du allein bist heilig, du allein der Herr, du allein der Höchste, Jesus Christus, mit dem Heiligen Geiste in der Herrlichkeit Gottes des Vaters. Amen. Ich glaube an einen Gott, allmächtigen Vater, Schöpfer Himmels und der Erde, alles Sichtbaren und Unsichtbaren. Ich glaube an einen Herrn, Jesum Christum, Gottes eingebornen Sohn, vom Vater stammend vor aller Zeit, Gott von Gott, Licht vom Licht, wahrer Gott, vom wahren Gotte, gezeugt, nicht erschaffen. gleichen Wesens mit dem Vater, durch den alles erschaffen worden ist, der für uns Menschen und zu unserem Heil herniederstieg vom Himmel. Et incarnatus est de spiritu sancto ex Maria virgine, et homo factus est. Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato, passus et sepultus est. Et ressurrexit tertia die secundum scripturas. Et ascendit in coelum, sedet ad dexteram patris, et Herum venturus est cum gloria iudicare vivos et mortuos, cuius regni non erit finis. Credo in spiritum sanctum, Dominum et vivificantem, qui ex patre filioque procedit, qui cum patre et filio simul adoratur et conglorificatur, qui locutus est per Prophetas. Credo in unam sanctam catholicam et apostolicam ecclesiam. Confiteor unum baptisma, in remissionem peccatorum, et expecto resurrectionem mortuorum, et vitam venturi saeculi. Amen. Empfangen vom Heiligen Geiste, geboren von der Jungfrau Maria und Mensch geworden. Der gekreuzigt wurde für uns unter Pontius Pilatus, litt und begraben ward. Und wieder auferstand am dritten Tage, wie geschrieben steht. Und aufgefahren ist in den Himmel, sitzet zur Rechten des Vaters und wiederkommen wird in Herrlichkeit zu richten die Lebendigen und die Toten, dessen Reich ohne Ende sein wird. Ich glaube an den Heiligen Geist, der Herr ist und Leben gibt, der vom Vater und dem Sohne gekommen ist, der mit dem Vater und dem Sohne angebetet und verherrlicht wird, der geredet hat durch die Propheten. Ich glaube an eine heilige katholische und apostolische Kirche. Ich bekenne eine Taufe zur Vergebung der Sünden und erwarte die Auferstehung der Toten und das Leben der kommenden Welt. Amen. SANCTUS Sanctus Dominus Deus Sabaoth. Pleni sunt coeli et terra gloria tua. Osanna in excelsis! Benedictus qui venit in nomine Domini. Osanna in excelsis! AGNUS DEI Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis, dona nobis pacem. Heilig ist der Herr, der Gott Zebaoth. Himmel und Erde sind deines Ruhmes voll. Hosianna in der Höhe! Gelobt sei, der da kommt im Namen des Herrn. Hosianna in der Höhe! Lamm Gottes, das du trägst die Sünden der Welt, erbarme dich unser, gib uns Frieden.