sind. Ferner sind untersagt alle Bibelübersetzungen von Nicht katholiken in jeder lebenden Sprache, namentlich die der Bibel gesellschaften, die mehr als einmal von den Päpsten verurteilt worden sind, denn bei der Herausgabe derselben sind alle kirch lichen Vorschriften hierüber außer acht gelassen." Kie Mpste sagen: Innocen; XI. i. I. 1687: „Jeder sei gehalten, seine Bibel den Ortsgeistlichen auszuliefern, die sie verbrennen sollen." Klemens XI. verdammte in der Bulle „OmAemtus" vom Jahre 1713 die Behauptung des Janscnisten Quesnel: „Es ist nützlich und notwendig für jedermann, zu jeder Zeit und an jedem Orte die Heilige Schrift zu studieren." Klemens XIll. bedrohte das Lesen einer italienischen Bibelübersetzung seitens der Laien mit Galeerenstrafe. Ains VII. bezeichnete in seiner Bulle vom 29. Juni 1816 den Wiederabdruck einer polnischen, von Klemens VIII. im Jahre 1599 genehmigten Bibelübersetzung als „Pest und gottloses Unternehmen". Die Bibelgesellschaften aber nennt er „arglistige Erfindung, wodurch die Pfeiler der Religion untergraben werden." Leo XII. bezeichnet in der Bulle vom 3. Mai 1824 die Bibelgesellschaften als „hinterlistige Erfindung", warnt vor ihrer „tödlichen Weide" und nennt eine Bibel in der Volks sprache „todbringendes Geschenk", eine protestantische Bibel aber „Evangelium des Teufels". H'ins vm. pflichtet dem Urteile seines Vorgängers bei, indem auch er die von Bibelgesellschaften verbreiteten Bücher „eine Pest und die gefährlichste aller Ansteckungen" nennt. Gregor XVI. erließ am 8. Mai 1844 eine eigene Bann bulle gegen die Bibelgesellschaften, worin es heißt: „Wir haben beschlossen, sämtliche Bibelgesellschaften mit apvstolifcher Autorität zu verdammen." Zugleich befiehlt er kraft derselben Autorität den Geistlichen, „die Bibeln in der Volkssprache den Gläubigen aus den Händen zu reißen". HUns IX. endlich sagt in seinem Rundschreiben an die Bischöfe vom Jahre 1850: „Unter dem Beistände der durch diesen heiligen Stuhl verdammten Bibelgesellschaften entblödet man sich nicht, heilige, in die Muttersprache übertragene Bibeln