Volltext Seite (XML)
2. Walter Braunfels ( - Te Deum i. Te Deum laudamus; te Dominum con- fitemur. Te aeternum Patrem omnis terra vene- ratur. Tibi omnes angeli, tibi coeli et universae Potestates, Tibi Cherubim, tibi Seraphim incessa- bili voce proclamant: Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus Deus Sabaoth Pleni sunt coeli et terra majestatis gloriae tuae. Te gloriosus Apostolorum chorus, Te Prophetarum laudabilis numerus, Te Martyrum candidatus laudat exercitus. Te per orbem terrarum sancta confi- tetur ecclesia: Patrem immensae majestatis, Venerandum tuum verum et unicum Filium, Sanctum quoque Paraclitum Spiritum. Tu Rex gloriae, Christel Tu Patris sempiternus et filius. Tu ad liberandum suscepturus hominem non horruisti Virginis uterum. Tu devicto mortis aculeo, aperuisti cre- dentibus regna coelorum. Tu ad dexteram Dei sedes in gloria Patris. Dich, Gott, loben wir, dich, Herr, be kennen wir. Dich ewigen Vater verehrt der ganze Erdenkreis. Dich preisen alle Engel, dich die Himmel und alle Mächte, Dich Cherubim, dich Seraphim mit unablässigem Lobgesang: Heilig, heilig,' heilig ist der Herr, Gott Sabaoth! Voll sind Himmel und Erde des Ruhmes deiner Herrlichkeit. Dich lobt der Apostel glorreicher Chor, Dich der Propheten ruhmvolle Schar, Dich der Märtyrer leuchtendes Heer. Dich durch den ganzen Erdkreis be kennet die heilige Kirche: Den Vater unermeßlicher Herrlichkeit, Deinen anbetungswürdigen, wahren und einzigen Sohn, Auch den Tröster, den heiligen Geist. Du König der Herrlichkeit, Christe. Du bist des Vaters ewiger Sohn. Du zur Erlösung des Menschen geschlechtes verschmähetest nicht den Schoß der Jungfrau. Du besiegtes den Stachel des Todes und eröffnetest den Gläubigen das Reich der Himmel. Du sitzest zur Rechten Gottes in der Herrlichkeit des Vaters. II. Judex crederis esse venturus Te ergo quaesumus, tuis famulis sub- veni, quos pretioso sanguine redimisti. Du nahest, glauben wir, dereinst als Richter des Weltalls. Dich also flehen wir an, hilf deinen Knechten, die du durch dein kost bares Blut erlöst hast.