Selim. Fior< Ich rase! Sen. sprecht Lor. Sen. u. Pedr. Ihr wagt, die Fürstin einzuladen? Ihr? Wife? uuuuuaunuNNNwwwmM UAawHn Narr! ernsten Joh. Mein Herr! Finden sich Selim. Hör. Selim. Fior. Selim. A due. In Italia certamente Non si fa l’amor cosi. In Turchia sicuramente Non si fa l’amor cosi. Ma se dura la questione, Prende foco, e sene va; Zweiter T h e it Ja, ich. auch euer Gnaden dabei ein! Also soll’s mir nicht gelingen! Joh. Jetzt, mein Herr, jetzt ihr wahr. Sen. Ihr seyd ein völliger Joh. Scherzt nicht mit so Dingen! Lor. u. Pedr. Warum wollt ihr störrig seyn? Lasst uns erfüllen was wir versprachen. Joh. Nein! Mir geziemt, mir allein. Heute hier den Wirth zu machen. Ja ! die Prinzessin einzuladen, Welch Vergnügen wird das seyn! Seneschall. Darf ein Mensch so etwas wagen? Man entferne sich sogleich! Johann. O, wie gern gehorcht’ ich euch; Doch verstattet mir zu sagen, Dass ich Herr im Hause bin, Es ist mein, ich bleibe drinn. Sen. Behandelt man so verwegen Den Ober-Seneschall? Herr Sausewind , dagegen Giebts noch Mittel ohne Zahl. Joh. Lasst euern Zorn sich legen, Herr Ober-Seneschall. Seyd gnädig, gebt mir euern Segen, Sparet euch des Zornes Qual. I^orczza u. Pedn^o. Endlich miisst ihr doch enfliehn. Beuget euern starren Sinn! O geht! Idolo mio, perdono! Lo meritate? Io v’amo, io v’amo! E m’amerete ? Ognor, ognor! Tu m’ami: lo vedo. Mi fido, ti credo, Ma torna, mia vita, A dirmelo ancor. Se infida ti sono, Se mai t'abbandono, Sia sempre la pace Straniera al mio cor. 5 Ouvertüre, aus den Sylphen, von Himmel. 5 Erstes Finale, aus Johann von Paris, von Boieldieu. (Demois Henriette Grabau, Prinzessin von Navarra.) SENNIIUNITIIIINTTITIITITITTINTTNNNNNTNTINNTUNNTITTJINTUNIIUNUNNNIUIITIITNITININNNNNNNN2 § 2 3 Si discorra colle buone Ed allor si plachera. Selim. Ma se dura la questione etc. Dunque sperar non posso ? Fior. Dunque schernita io sono! Selim. La vostra man — Fior. Non posso.