^OOOOOOOOOOOOOOQOOOOOOOOOOOOOOOOOVOOOOOOOOOO t Sechstes Con altero suon tremendo. 10 ti sento, appien t’intendo, 11 dover si compirä. Si, morir per lui degg'io, Ne il morir terror mi da. (a Sargino.) Di Soffia ramenta ognora, Che ti dona sua Costanza; Anche priva di speranza, Fida a te si serbera. Zweiter T h e i l. Einleitung und Thema mit Variationen für die Flöte, von Dressier, vorgetr. von Hrn. Belcke. Scene und Duett, aus der Oper: Jessonda, von L. Spohr, gesungen von Dem. Carol. Queck und Hrn. Hering. Nadori. Was seh’ ich? Unter Blumen wandelt Die mir mein schlummernd Aug’ erschlossen. O stiller Zug, der mich hinüber führet Zu ihr, — zu ihr! Amazili. Es schlägt für unsre Leiden Ein fühlend Herz allein in seinem Busen. Nad. Ob mich Verrath und Tod umlauern, An dieser holden Blüthe Kann ich nicht kalt und stumm vorübergehen. Amaz. Es spricht mit unbekanntem Zauber Sein dunkles Aug’ zu mir. Symphonie, von L. Spohr. (No. 1. Esdur.) Scene u. Arie, aus Sargino, von F. Pär, gesungen von Dem. Carol. Queck. Soffia. Gran Dio! Che e ciö ehe tua possente voce Ispira a questo core ? Qual insolito ardore M’infiamma in tale istante! Sargino. Tu t’agiti — non parli — Oh oiel! Tremar mi fai — Che medita il tuo cor? {Soffia.') Tutto saprai. Una voce al cor mi parla Concert für zwei Violinen, von L. Spohr, vorgetragen von Hrn. Klengel und dessen Schüler, Wilh. Eichler. ABONNEMENT - CONCERT im Saale des Gewandhauses, Donnerstag, den 18" 11 November, 1824. ^OOOOOOOOOOOOOOO «OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOt.