Volltext Seite (XML)
XIV wenig mit dem Pflanzenreiche bekannt, welches dorten so reichhaltig ist, suchte ich nur die nutzbarsten derselben heraus, und beschrieb solche wie sie sich dorte® selbst zeigen, ohne alle weitere kunstmäfsige Zusatze. Noch will ich im voraus anzeigen, dafs mir keine ausgezeichnete Unglücksfälle oder sonderbare Abentheuer wiederfahren sind, bei meinen herumstreifenden Touren in denen dortigen grofsen Wildnissen, Ereignisse welche allerdings Reitz der Neuheit die sem Werke hätten geben können. Hingegen hatte ich bei meiner Ankunft in Surinam, manche aufgefaste Vor- urtheile noch mitgebracht, besonders den dt> Ligen Zustand des Klima’s betreffend, was mich nachhero auf andere Meinungen führte, habe ich in. diesen Briefen ver sucht näher zu bestimmen und die dabei gelieferte Tabelle, enthaltend solche Personen die alle ein hohes Alter daselbst erreichten, scheint doch für manche bishero zu sehr beunruhigte Europäer über ihre nach Gujana hingereiste An verwandten „ihren dort bevorstehenden unvermeidlichen Todesgefahren“ wie sie es oft selbst benannten, nunmehro einige Beruhigung gegeben zu haben, indem sie mich solches verschiedentlich erkennen liessen. Die vier Recensionen welche in England über diese Briefe herausgekommen sind, habe ich auf die Berliner Königl. Bibliothek hingegeben', um sie nach Be lieben dorten lesen zu lassen, sie heissen: The Monthly Review, The Eclectic Review, The Brithish Critic, The Quarterly Review; erstere drei urtheilen vor- theilhaft von diesem W'erke, die vierte nicht. Indem ich die Nachsicht erkenne, womit jene Recensenten, mein in so manchem Betracht gewagtes Unternehmen behandelten, diese Briefe in englischer Sprache herauszugeben, fühle ich noch mehr ihre geäufsertes Zutrauen, welches sie in meine Willenswarheit setzen, da wo ich von denen andern Schriftstellern über Surinam in der Beschreibung dieses Landes abgewichen bin. Was die Quarterly Review betrift, so halte ich es für meine Pflicht eine Stelle derselben nicht unbeantwortet zu lassen, indem der Recensent von die ser Reisebeschreibung meint, dafs , wenn man auch zugeben kann, dafs ich für