-126 — be§o jomu poma^ane. Won pak N3 Tak biescho jomu pomagane. Woun pak na So war ihm geholfen. Er aber (aus) liumenonzs ren nerab^ 3 rs leto ckvva Icorca hnmjenjonü shjenj njesabü a sa lieto dwa kourza (den) ansbedungenen Tag nicht vergaß unv übers Jahr zwei Scheffel r^ta pock ckub 8taji. Wot tOAO 0383 Mej38O sbüta poud dub staji. Wout togo zaßa miejascho Korn unter (die) Elche (er) stellte. Von dieser Zeit (an) ckuckz? mur stavne Zzcka cko8c. chudü mush stauwnje slüita doßtschj. (der) arme Mann stets Korn genug. batte Kön a wösot. Kounj a woußonw. Pferd und Esel. Kon r recln^m 8ecltovv3nim vel^in backta 8e. Kounj s riednüm ßedwowanjim wjelgjin bachta ße. (Ein)Pserd mit schönem Sattelzeug sehr brüstet sich. K32 p83>ve mucn^ rnmlrajo 80 rväbotom, Ras pschawje muznü smakajo ße s woußowom. Einmal recht müde begegnet (es) sich mit (einem) Esel, ckokuIZ 8erkex no8en3 cila nej^o ten A dokulsh shjeshkjeg noßenja dlja njejshjo ten Und weil schwerer Last wegen nicht geht dieser I^Ieck PU83 jomu, N3 no§ ^rorne r^rimoco Red s puschja jomu. na "jog grosnje sgrimozv gleich aus (dem)Weg ihm. auf ihn schrecklich (es) wettert