Volltext Seite (XML)
bXeX lukosoi ohne Liebe. ck o mesta in die Stadt, äo jaz' ins Dorf, cko ?!ena nach Peitz, cko msoil» xatkss in den Sack stecken, cko witseZo bis morgen, ax cko jsts bis Ostern, trsbns äc> xsta zur Arbeit nötig. Ku was bei euch, Ku kawlikoje bei Paulik's. pla tsbe bei dir, pöckla ÜOM bei Gott, pla wjaxe neben dem Hanse. wöts mno von mir, wöts jsx vom Dorfe her, Oasiiik du wöt knexa karara Nowki xatoxon;' der Zaßnik wurde von Herrn Pastor Nowka gegründet; wöt mlockeZo von Jugend an, wöt präckneM januaia seit dem 1. Januar. Ku inno zu mir, Ku Zöckam zu Weihnachten, to ckrewo so ckobrs k twarenu dieses Holz ist gut (geeignet) zum Bauen; k SmvAorowu nach Schmogrow zu. psesiwo ms 8,v kz-söi wsl^in möon^ im Verhältnis zu mir bist du noch sehr kräftig, Mmos 8u ossto psesiwo kraueoxaraui w<)j«iwali die Deutschen haben ost gegen die Franzosen gekämpft; iuv xeelunv jim naxsssiwo wir gingen ihnen entgegen. pssx Mlu durch den Wald, psex pöst durch die Post; pssx möo über die Maßen, pss wso (pssxs wso) über alles, jackna pssx ckiugu eine mehr als die andere — beide um die Wette. pss Kasel p/tam pomov gegen den Husten suche ich Hilfe. Kob n<>« über Nacht, Kob namsu während des Gottesdienstes. psi müe bei mir, psi se bei sich, psi wssj ne^Iuee bei (trotz) allem Unglück, psi Koos an der Seite. vvs mns in mir, w lubosvi in der Liebe, w meses in der Stadt, w Luckxsz'ns in Bautzen. nack nami knsx^ se Kral über uns herrscht ein König, ptask lesi nack Aölu der Vogel fliegt über dem Walde oder pssx golu quer über den Wald, Amsjna to nack tobu jo skomuxila die Gemeinde dies an dir versäumt hat. na Ksxwo auf das Dach, ns ks^ws auf dem Dache, na kuxki roxiexss in Stücke schneiden, na muku xwaris zu Brei zerkochen, na kokuiku sklaxons in eine Schleife gelegt, na muxa kusoko mannshoch, to nsma nie na so das hat nichts auf sich, na nekotare ckii)' auf einige Tage, na noxo pisss an ihn schreiben, na smsrkanu in der Abenddämmerung. po kuskaok stückweise, pö xslsxnie^, pö toxi psis mit der Bahn, mit dem Schisse ankommen, pö oelsj wsz? xnatx im ganzen Dorfe bekannt, pö tsoek je drei, po Uiekals nach Michaelis, ax pö t^ok bis hierhin, po niwsku powsckas deutsch sprech« n, po bursku nach bauernart, po mesesnsku vköjxis sich nach Städterart kleiden. wo kleb psos^s um Brot bitten, wö oo um was, wo pomos wötas um Hilfe rufen. pöck wöts gegen den Wind, xim^ pöck tu jabloü tam laßt uns dort unter den Apfelbaum gehen, pöck müstom unter der Brücke. psscke mnu vor mir, psecks jsu vor dem Dorfe, pseck ckanom vor Johannis, vön jo pseck nas stupil er ist vor uns getreten.