Te Kṅigli sa ßėrßskė Luże sa Stare a Mlode hużitṅe k'lasowaṅu s'kotarich nahuknusch mogu wȧßolė ße żu̇wisch, s'Zescżu̇ bohgate hordowasch, a wȯ schakej Nusi a Ṅegluze ße pomoz
Hoher und geneigter Leser! ^9^ehrere>dle Menschenfreunde, die die Bedürf« Nisse unserer Wenden kennen und beherzigen, äusser» den Wunsch, das, für den Landmann so nützliche Noth - UndH ü lfsbüchlein in der wendischen Sprache übersetzt zu sehen. Ich selbst wünschte es, daß sich ein vollkommener Sprach - und Sach - Ver ständige darzu gefunden hätte, der denen Wenden ei« ne auf das Locale sich passende Uebersetzung gelie fert. Allein, da dis Unternehmen so manches Ab« schreckende hat, so forschte ich vergebens nach Je manden, der sich zu dessen Ausführung entschlossen hätte. Ich wagte es dahero Sr.Ercellenz dcmHrn. Etats Minister von Wöllner in einem untertha- nigften Privatschreiben vom i ?ten Sept.a- P inUn- terchänigkeit vorzutragen, wie ich mich entschlossen hätte, denen Wenden eine freie aufs Locale der Wen den sich paßende Uebersetzung diesesBuchs zu liefern, und erhielt untecm 2 7ten Sept. ?. folgendes aller gnädigstes Rescript : „Dem adjungirten Pre- „dia- r zuWcrben und Lehrer der Schule zu „Cottbus Schindler, wird auf sein Privat schreiben