d) „Der Kuckuck und der Jägersmann”, bearbeitet von A. v. Othegraven. Der schoss den armen Kuckuck — Sim sala dim bam basala dusala dim Der schoss den armen Kuckuck tot. Auf einem Baum ein Kuckuck — Sim sala dim bam basala dusala dim Auf einem Baum ein Kuckuck sass. Da kam ein junger Jägers — Sim sala dim bam basala dusala dim Sim sala dim bam basala dusala dim Da kam ein junger Jägersmann. lebendig e) „Schnützelputzhäusel”, Komponist unbekannt. Der Tisch lag im Bette und stöhnte so lang, £ So geht es im Schnützelputzhäusel, ^ Da Qincrpn nnrl tnriypn Hip Da singen und tanzen die Mäusel und bellen die Schnecken im Häusel. Da heulte der Sessel, da weinte die Bank, Im Schnützelputzhäusel, da geht es sehr Ganz jämmerlich täten sie klagen toll, Da rannte der Kessel ins Hühnerhaus, Da saufen die Tische und Bänke sich Der Ofen, der lief zur Stuben hinaus, voll! Eine spanische Mücke zu fangen. Pantoffeln unter dem Bette. Drei Ochsen, die krochen ins Storchennest, Die hatten einander gar lieblich getrost Und wollten die Eier ausbrüten. So geht es im Schnützelputzhäusel Da tanzen und singen die Mäusel Und bellen die Schnecken im Häusel.