Volltext Seite (XML)
Dandolo. Gnäd'ger Herr, ein einz'ger Mann Spottet unsrer Macht und Vorsicht; Füllt die Stadt mit Schrecken an. Er bedroht in offner Fehde Zehner-Rath und Signoria. — Abellino ist sein Name. Urtheilt! eben diese Nacht, Da die Rotte der Banditen Ihren Untergang gefunden, Schlug er furchtlos Aufrufzettel An die Kirche von St. Marcus, An das Thor des Arsenals, Und bei der Rialto-Brücke, Selbst an Euern Palast an. Canari. Ei, das klingt mir fast, als spiele Satan bei uns Karneval. Dand olo. Wollt Jhr's, gnäd'ger Herr, gestatten, Les' ich diesen Zettel ab. Doge. Wie'S beliebt. Dand olo (lesend). „Venetianer! „Leider sah die letzte Nacht „Unsre tapfern Bravo's alle „Zu der Seufzerbrücke wandeln. „Alle starben heldenmüthig „Durch die Rache unsrer Feinde. „Darum aber zage Niemand. „Einer lebt noch, der bin Ich! „Wer mich anrust, soll mich finden; „Wer mich Haschen will — den Dolch. „Kommt! — Ich sehne mich, die Schatten „Meiner Brüder in dem Blute „Der Tyrannen zu versöhnen. ! „Mög' es Dog' und Signoria, „Zehner-Rath und Jeder wissen; „Keinen fürcht' ich. „Abellino." Doge (nach einiger Stille). Ist der Blutmensch Abellino Keinem Irrenhaus entlausen: So äfft uns durch ihn die Hölle. Er, der gestern noch es wagte, Gleichsam unter unfern Augen Eine Mordthat zu vollbringen, — Beispielloser Frevelmuth! — Heute, mitten unter unS, Ruft der Gauner-König höhnend, Vor dem Angesicht Europa's, Unsre Ohnmacht aus und Schande. Tausend biet' ich der Zechinen, Aus dem eignen Schatze, jedem, Der das Ungeheuer tödtet. Dandolo, — Canari, folgt mir, Die Pregadi sind versammelt. Euch, Herr Ritter, werd' ich bei mir An der Tafel heut erwarten. (Mit Dandolo und Canari ab.) Flodoardo (allein). Eine Handvoll rothen Goldes Will er um das Wagstück bieten? Und nicht mehr? — Giebt es nichts Beßres? Ach, der Welt verwöhnter Sinn Kennt nichts Edleres, als Gold. Was dem Menschen die Natur Als ihr Schönstes angewiesen: Leben» Liebe, Ruhm und Tugend ... Alles wiegt — ein Goldstück auf. Fünfter Auftritt. (Rosamunde und Flodoardo.) Rosamunde (betroffen). Signor ... Flod oardo (eben fo). Mein erlauchtes Fräulein... Nosamunde. Ah, wie bin ich überrascht! Eben, Signor, war't Ihr noch Mein Gespräch mit Jduella. Doch wir ahmten so nah uns Nicht den Helden dieses Tages. Flodoardo. (Überglücklich preis' ich mich. Im Geheimniß Eurer Seele Fortzuleben, . . . Rosamunde (mit verbindlichem Lächeln). Mein Herr Ritter, Wohl beneidenSwürdig wär't Ihr, Wenn Euch das beglücken könnte! Denn so lang' ich nicht vergesse, Daß ich Ehre, Freiheit, Leben,