Volltext Seite (XML)
54 Nächtliche Ergreifung des lauschenden Sindolf. III, 36. gangen worden. Als endlich die Sache vor den Brüdern erörtert worden war, da sie selbst, weil Alle bezeugten, die Dreie hätten gegen den Bischof ganz und gar nichts gesprochen, mit den Uebrigen den Sindolf überwiesen, so bitten sie, ein jeder für sich, um Ahndung über den Lügner. Weil aber jener diese Sache abge leugnet hatte, schwiegen sie stille und hielten sich ruhig. 36. Es war jenen drei Unzertrennlichen die Gewohnheit, und zwar mit Erlaubniß des Klostervorstehers Z, in der nächtlichen Zwischenzeit der Lobgesänge in der Schreibstube zusammen zu kommen und über den Schriften die für eine solche Stunde ge eignetsten Vergleichungen anzustellen ^). Da aber Sindolf die Stunde und ihre Unterredungen kannte, kam er heimlich in einer Nacht von außen her an das Glasfenster, an welchem Tuotilo saß, heran, und mit an das Fenster geheftetem Ohre horchte er, ob er etwas erraffen könnte, das er verdreht dem Bischof zubringen möchte. Tuotilo, ein Mann beharrlichen Sinnes, der auf seine Muskelarme vertraute, hatte jenen bemerkt und redet lateinisch, wodurch er jenem, der nichts davon verstand, verborgen bleiben konnte b), die Gefährten an: ,,Jener ist da und hat das Ohr „an das Fenster geheftet. Aber Du, Notker, weiche, weil Du „schüchtern bist, in die Kirche; Du aber, mein Ratpert, nimm die „Peitsche der Brüder, welche im Warmraume') hängt, und laufe „von außen herzu! Denn ich will jenen, wann ich merken werde, „daß Du Herbeikommeft, nachdem ich das Fenster auf das schnellste „geöffnet und ihn bei den Haaren ergriffen und zu mir hergezogen „haben werde, gewaltsam festhalten. Du aber, mein Herz, mache „Dich stark und sei kräftig, und strafe ihn mit allen Kräften durch „die Peitsche und räche Gott an ihm!" Ratpert aber, so wie er immer zu den Werken der Zucht sehr scharf sich zeigte, geht folg sam hinaus, raubt die Peitsche weg, läuft auf das schnellste und I) „xrior", d. h. Wohl Salonion selbst. 2) In der »österlichen Schreibstube machen sie die nothwendigen Vergleichungen und Verbesserungen der Texte. 3> Sollte wirklich ein Priester damals in St- Gallen nicht Latein verstanden haben? 4) Der heizbare Capitelsaal: „rxrnls".