Suche löschen...
Statues Le Museum De Florence
- Titel
- Statues
- Verleger
- David
- Erscheinungsort
- Paris
- Bandzählung
- 3
- Erscheinungsdatum
- 1787
- Umfang
- 148 S., LXXII Bl.
- Sprache
- Französisch
- Signatur
- 4 - 0336
- Vorlage
- Hochschule für Bildende Künste Dresden
- Digitalisat
- Hochschule für Bildende Künste Dresden
- Digitalisat
- SLUB Dresden
- Lizenz-/Rechtehinweis
- Public Domain Mark 1.0
- URN
- urn:nbn:de:bsz:14-db-id4929332439
- PURL
- http://digital.slub-dresden.de/id492933243
- OAI
- oai:de:slub-dresden:db:id-492933243
- SLUB-Katalog (PPN)
- 492933243
- Sammlungen
- LDP: Historischer Bestand der Bibliothek der HfBK Dresden
- Projekt: Historischer Bestand der Bibliothek der HfBK Dresden
- Bemerkung
- Unvollständig: Planches LIII, LIV und LXIII fehlen
- Strukturtyp
- Band
- Parlamentsperiode
- -
- Wahlperiode
- -
- Titel
- Planche X. Apollon, Invictus
- Digitalisat
- SLUB Dresden
- Strukturtyp
- Kapitel
- Parlamentsperiode
- -
- Wahlperiode
- -
-
Mehrbändiges Werk
Le Museum De Florence
-
Band
Statues
-
- Einband Einband -
- Titelblatt Titelblatt -
- Kapitel Planche I. Jupiter 1
- Kapitel Planche II. Junon 4
- Kapitel Planches III & IV. Léda 8
- Kapitel Planche V. Ganymède 9
- Kapitel Planche VI. Minerve Erganè, ou Minerve Ouvrière 12
- Kapitel Planche VII. Minerve Callimorphos. Statue De Bronze 17
- Kapitel Planches VIII & IX. Apollon, Caelispex 18
- Kapitel Planche X. Apollon, Invictus 24
- Kapitel Planche XI. Apollon, Inventeur de la Musique 26
- Kapitel Planche XII. Apollon Pythien 29
- Kapitel Planche XIII. Marsyas 34
- Kapitel Planches XIV & XV. Uranie 36
- Kapitel Planches XVI & XVII. Euterpe 41
- Kapitel Planche XVIII. Clio 43
- Kapitel Planche XIX. Diane, Venatrix 44
- Kapitel Planche XX. Statue Symbolique De La Diane D'Épmèse 45
- Kapitel Planche XXI. Endymion 57
- Kapitel Planches XXII & XXIII. Esculape 58
- Kapitel Planches XXIV & XXV. Hygie 65
- Kapitel Planches XXVI, XXVII. Vénus, connue sous le nom de ... 67
- Kapitel Planche XXVIII. Vénus Cèleste 77
- Kapitel Planche XXIX. Vénus Victorieuse 79
- Kapitel Planche XXX. Vénus Genitrix 81
- Kapitel Planche XXXI. Vénus, se retirant une épine du pied 82
- Kapitel Planche XXXII. Vénus Dorée 83
- Kapitel Planche XXXIII. Vénus Amphitrite 85
- Kapitel Planche XXXIV. Vénus, Vićtorieuse de Mars 86
- Kapitel Planche XXXV. Mars 87
- Kapitel Planches XXXVI, XXXVII. Mercure 89
- Kapitel Planche XXXVIII. Hermaphrodite 95
- Kapitel Planche XXXIX. L'Amour lançant des flèches 96
- Kapitel Planche XL. L'Amour Et Psyché 98
- Kapitel Planches XLI & XLII. Un Dieu Praestes Ou Tutélaire. ... 108
- Kapitel Planche XLIII. Bacchus & Ampelos 109
- Kapitel Planche XLIV. Bacchus Avec Un Faune 119
- Kapitel Planche XLV. Bacchus Assis 120
- Kapitel Planche XLI [XLVI]. Bacchus Lénéen 120
- Kapitel Planches XLVII, XLVIII, & XLIX. Bacchus Ayaut à ses ... 121
- Kapitel Planche L. Bacchus Avec un Satyre 122
- Kapitel Planche LI. Bacchante Ou Lena 123
- Kapitel Planche LII. Bacchante Accompagnée d'un Tygre 124
- Kapitel Planche LIII. Bacchante dansant 125
- Kapitel Planches LIV & LV. Faune 125
- Kapitel Planche LVI. Flore 128
- Kapitel Planche LVII. Hercule Terrassant un Centaure 130
- Kapitel Planche LVIII. Hercule Etouffant un Lion 131
- Kapitel Planche LIX & LX. Hercule Pomarius 132
- Kapitel Planche LXI. Narcisse 132
- Kapitel Planche LXII. Paris ou un Athlète vainqueur 134
- Kapitel Planche LXIII. Les Lutteurs 135
- Kapitel Planche LXIV. Athlete Vainqueur 137
- Kapitel Planche LXV. Athlete On Joueur de Disque vainqueur 139
- Kapitel Planche LXVI. Soldat Veles 140
- Kapitel Planche LXVII. Soldat Frondeur 140
- Kapitel Planche LXVIII. Roi Phrygien [143]
- Kapitel Planche LXIX. Dame Romaine 142
- Kapitel Planche LXX. Claude Britannicus César 143
- Kapitel Planche LXXI. Grouppe D'Un Empereur Et D'Une ... 143
- Kapitel Planche LXXII. Marc Aurèle 144
- Register Table Des Statutes Qui sont expliquées dans ce Volume 145
- Einband Einband -
-
Band
Statues
-
- Titel
- Statues Le Museum De Florence
- Autor
- Links
- Downloads
- Einzelseite als Bild herunterladen (JPG)
-
Volltext Seite (XML)
DE FLORENCE. aj à Delphes & y avoit établi fon Oracle: & c’eft vraifembîablement par aîlufion à ce fait que l'habile Sculpteur qui a taillé cette Statue en a couronné la tête d’une branche de ce même laurier. Ce ne feroit pas la première fois qu’un Artifte auroit été dupe d’une erreur. Suivant Ovide, le laurier n’exiftoitpas encore, St Apollon fe couronnoit indifféremment des branches de toutes fortes d’arbres. La défaite du ferpent Python dont nous venons de parler eft rapportée par Ovide au premier Livre des Métamorphofes. Les eaux du Déluge , fuivant cet agréable Poète, Iaiflèrent fur la terre qu’elles avoient inondée , un limon impur qui engendra des monftres. Le ferpent Python fut le plus fameux, St caufa les plus grands ravages aux environs du ParnalTe. Armé de fes flèches, qui, jufqu’alors n’avoient frappé que des daims St des chevreuils , Apollon l’attaqua , St bientôt fous les coups des traits puiflants du Dieu, qui épuifa prefque fon carquois, le monftre expira fe roulant dans un fang noir St veni meux qui fortoit de fes larges bleflures , St, pour que l’oubli ne couvrit pas de fes voiles cette glorieufe viftoire, le Dieu Vainqueur établit les jeux Py- thiens qui furent depuis célébrés dans la Grèce. Dans toute cette narration fabuleufe, les Phyficiens aiment à reconnoître les effets du Soleil dont les traits, qui font fes rayons, diflipent par leur chaleur hienfaifante les exhalai- fons meurtrières du limon que formoit la terre amollie par les eaux. C’eft de la même manière qu’ils expliquent encore la fable de Niobé (1 ) que nous avons rappellée dans notre explication. La pefte avoit fait périr tous les enfans de Niobé : la pefte avoit été engendrée par les exhalaifons contagieufes de la terre échauffée par la chaleur immodérée des rayons du Soleil , & dès-lors les Poètes feignirent que les flèches d’Apollon avoient fait périr cette famille infortunée. Si Niobé eft changée en rocher , c’eft , dit-on , l’emblème des triftes effets de fa grande douleur qui la rendît immobile & muette. Si, d’après le fentiment de Paufanias, Mélibée & Anyclée font fuppofées calmer Latone, & par ce moyen échapper à la mort, c’eft qu’elles guérirent de la maladie contagieufe qui leur ravit leurs frères & le refte de leurs fœurs: enfin fi Mélibée fut furnommée Chions, c’eft à raifon de la pâleur qui lui refta toujours à la fuite de fes maux & de fa douleur. (i) Nous avons connu trop tard les lettres de M. Rabaut de Saint Étienne, pour pouvoir inférer fon interprétation de la fable de Niobé. Cet Auteur à qui M. de ia Lande a donné des éloges mérites dans le Journal des Sçavans, ne voit dans cette Fable qu’une Iiiftoire phyiîque racontée dans une langue figurée : nous nous contentons de renvoyer à fon fçavant ouvrage , pag. 149 & fuiy. Tome III. D
- Aktuelle Seite (TXT)
- METS Datei (XML)
- IIIF Manifest (JSON)