Volltext Seite (XML)
178 Cosmas von Prag III, 17. 1105 seinem Gefolge auf den Wissegrad. Und sieh, Herzog Zuatopluk erschien mit sechs trefflich ausgerüsteten Legionen der Reihe nach in der Ebene und weil ihm Niemand von der Stadt aus ent gegenkam, machte er, unsicher und zweifelhaft, einen kurzen Halt; dann durchwateten sie die Wlitawa unterhalb des Dorfes Bubni') und näherten sich der Stadt, fanden aber die Thore geschlossen und auf den Mauern Kriegsleute, welche tapfern Widerstand leisteten. Von einer auf der Mauer stehenden Magd schmählich verhöhnt, kehrten sie auf demselben Wege zurück, und schlugen ihre Zelte zwischen beiden Plätzen^) auf, da wo jetzt am Sonn abend Markt gehalten wird, in der Meinung, daß in der Nacht die Verschworenen zu ihnen herauskommen würden. Da dieselben aber dies nicht im Mindesten thaten, berief am Morgen Suato- pluk eine Versammlung und sprach sie wie folgt an: 3) „Obgleich ich nicht Zeit habe, eine lange Rede zu halten, so will ich doch einiges Wenige sagen, damit ich bei Niemand in Verdacht ge- rathe, als fürchtete ich den Tod. Denn den Furchtsamen und Feigen, welche ihr erbärmliches Leben lieb haben, ist der Tod sehr bitter t), dem Tapfern aber ist der Tod in der Schlacht süßer als Nectar. Ich hatte schon längst bei mir selbst beschlossen, entweder einen besseren Unterhalt und höhere Würde zu gewinnen, oder im Kampfe eines ehrenvollen Todes zu sterben. Für euch aber gilt es jetzt nur, euch vor dem schimpflichen Tode zu be wahren, damit nicht etwa Einer von euch gefangen und mit aus den Rücken gebundenen Händen, den Feinden zum Schauspiel, gleich einem Ochsen zur Schlachtbank geführt werde und durch das Beil falle. Denn der einzige Sieg und die einzige lobend werthe Erinnerung der Besiegten besteht darin, daß der Feind keinen unblutigen Sieg erringt". Als er dies gesagt hatte und I) Buben. — 2! Prag und Wissegrad. — 3) Zu dieser Rede sind die Worte des Catilina bei Sallust, Cap. 58 benutzt. — 4) Der lateinische Text hat: axtisZima, durchaus keinen Sinn giebt, vielleicht hieß es ursprünglich: aeordissima.