♦ Zweiter 0 $ $ ❖ fr ♦ 0 fr & 0 fr i Agam. Briseide, eil Achille. Briseo. a Due f nt’opprime ’l m *° t ’ mor * | Gia vacilla il mio furor. Jiö, ehe in mezzo a tante pene ■non ha pace, non ha bene questo lencro mio cor. — Achil. Briseide A mia! Lascia la speme. Agam. Depor la speme? Achil. Cangia favella. Agam. Cangiar favella? Achil. SpogTia si Bella tua non sarA. Agam. Spoglia si Bella sol mia sarA. Briseo. Da queste braccia, oNumi! l unica amata figlia, ah nö, non si divida! Achil. Briseide sol dccida sc Achille, o se Agamemnon« oggi seguir vorrA. Agam Scegli, Briseide, io t’offro di due grau regni il trono. Briseide. E seducente il dono, ma giA d’Achille io sono, e i ferri sol d"Achille Briseide portcra. torto indegno v0<>000 oO<?000000<X>00-4>00<X><^00000000000000<?0-«»<>-00' fr fr fr V fr ❖ fr ♦ fr ♦ I fr Ouvertüre, (La Chasse) von Mehul. Erstes Finale, aus Achille, von Pär. Agam. Le ostili spoglio ehe lor tu dei, i or qui ti chieggono meco gli Achci. Ah si, la Bella Briseide e quella ; ehe volto, oh Dei! Achille. Sn i lauri miei coduci luoi, quai sono i dritti ehe vantar puoi. Agam. Quei del mio lore. Achille. Ebben, ehe vuoi? Agam. Se lanta parte ebbi al trofeo, la figlia amabile vuö di Briseo. Achil. Si Vaga preda’ vuoi, ch’io ti ceda? Briseide. Ahinie! Briseo. Che fia ? Vendetta il chiede, e vendetta avrA. Prendi la destra in pegno d'amore; e fedelta. In lei perdo il sostegno di mia cadente clA. Coro di Capitani Greci, e Tessali, ehe sopragiungono. Ah Troja! a Troja! a Troja. Briseo. Figlia! tu parti? Briseide. Ah, calmali! Dch frena quelle lagrime, e vieni a queslo sen!