Volltext Seite (XML)
61 Aber dies Alles wäre zu ertragen. Das Grausamste ist, daß Arsace dich mit Achämeues, diesem Sohne der Cybele, verheiratheu will. Zwar, daß dies nicht geschehn wird, oder daß ich es nicht sehn werde, das ist gewiß, so lange noch ein Schwert oder irgend eine Waffe in meiner Gewalt ist. Aber was sollen wir thnn, welchen Anschlag kön nen wir erdenken, dieser verabscheuten Verbindung der Arsace mit mir und des Achämeues mit dir zu entgehn? Nur einen einzigen, sagte Charikleia. Willst du in dasjenige willigen, was von dir verlangt wird, so kannst du dadurch den Absichten Vorbeugen, die man wider mich gefaßt hat. Sage nicht etwas so Böses , versetzte Theagenes; so mächtig soll nicht das Schicksal sein, das uns verfolgt, daß ich, dem Charikleia noch fremd ist, durch eine so unerlaubte Vertraulichkeit mit einer Anderen mich beflecke. Aber mich däucht, ich habe jetzt einen Anschlag gefunden, denn Noth macht erfindsam. Und zugleich trat er zu Cybele und sagte zu ihr: Melde der Gebieterin, daß ich mit ihr allein zu reden wünsche. 26. Die Alte glaubte, daß dies die Einwilligung wäre, daß Theagenes sich endlich unterwürfe, und gab sogleich ihrer Gebie terin die Nachricht. Sie erhielt den Befehl von ihr, den Jüngling nach dem Abendessen zu ihr zu bringen. Sie that dies, gebot aber vorher Allen, die Arsace bedienten, sie nicht in ihrem Schlafzimmer zu stören, und brachte den Theagenes heimlich hinein, da es schon Nacht und außer dem einzigen Schlafzimmer, in dem eine Lampe stand, alles in dem Palaste dunkel war. Sobald sie mit ihm in das Zimmer trat, wollte sie zurückgehn, aber er hielt sie und sagte zu Arsace: Er laube, o Gebieterin, daß Cybele diesesmal auch hier bleibt, denn ich weiß, daß sie deine Geheimnisse treulich verbirgt. Und zugleich griff er Arsace bei der Hand und fuhr fort: Gebieterin, wenn ich bisher gezögert habe, deinem Willen zu gehorchen, so ist es nicht geschehn, mich dir zu widersetzens, sondern die nöthige Sorge für unsere Sicher heit zu nehmen. Nun aber, da mich zu gutem Glücke mein Schicksal zu deinem Sklaven gemacht hat, bin ich noch weit williger, in Allem deinen Winken zu folgen. Nur verheiße mir ein einziges Zeichen dei ner Gnade, da du mir so viele, so große verheißen hast. Hebe die Verbindung des Achämeues mit Charikleia wieder auf. Denn es ist nicht erlaubt, anderer Gründe nicht einmal zu erwähnen, daß ein Mädchen von der höchsten Geburt mit einem Hausbedienten verhei-