Volltext Seite (XML)
36 Namen der Gastfreundschaft in Sklaverei. So macht uns in einem fremden Lande unsere Unkenntnis; der Umstände gleichsam blind. So bald unsere jungen Fremden vor den Palast kamen und in den prächtigen Vorhof eintraten, der etwas ganz Anderes, als eine Privat wohnung , erwarten ließ und mit alle dem Gepränge von Leibwachen und einem Schwarme Bedienten angefüllt war, wurden sie erstaunt und bestürzt, sich in einem Hause zu sehen, das sie weit über ihren gegenwärtigen Zustand fanden. Sie konnten aber nichts anderes mehr thun, als der Cybele folgen, die sie mit vielem Zureden ermunterte, sie Muth fassen hieß, sie beständig ihre Kinder, ihre liebsten Freunde nannte und sie ermahnte, alles Glücklichste zu erwarten. Nachdem sie endlich mit ihnen in ihr eigenes Zimmer, das von den andern ganz abgesondert war, gekommen, ließ sie sogleich ihre Leute sich entfernen, setzte sich allein zu den beiden Fremden nieder und sagte zu ihnen: Meine Kinder, die Ursache von eurer Betrübnis; weiß ich schon: es ist der Tod des Hohenpriesters, des Kalasiris, der euch statt eines Vaters gewesen ist. Ihr habt mir also nur zu sagen, was und woher ihr seid. Daß ihr Griechen seid, weis; ich auch, und eine vornehme Geburt sieht inan euch an. Eine so edle Miene, so viel Neiz und Würde zugleich in der Gestalt, sind Beweise von eurer edlen Herkunft. Aber aus welchem Theile von Griechenland, oder ans welcher Stadt ihr seid, wie eure Reisen euch hierher geführt haben, das bin ich, eures eigenen Vortheils wegen, begierig zu hören, damit ich der Arsace, meiner Gebieterin, der Schwester des großen Königs, der Gemahlin des Oroondates, des obersten Statthalters, die eine Freundin von Griechen, eine Liebhaberin der Fremden ist, von euch Nachricht geben könne, und damit ihr auch mit allen Ehrenbezeugungen, die euch gebühren, empfangen werdet. Ihr sprecht hier mit einer Frau, die euch nicht ganz fremd ist: denn ursprünglich bin ich selbst eine Griechin aus Lesbos und bin als Gefangene hierher gebracht worden, wo es mir weit besser geht, als zu Hause, denn ihr müßt wissen, daß ich bei unserer Frau alles bin. Nichts fehlt, als daß sie auch durch mich athmet und sieht: durch mich hört sie, durch mich denkt sie, und ich bin es, die alle hübschen Leute vor sie bringt. Theagenes, der, was er von der Alten hier hörte, mit Arsace's gestrigen Handlungen verglich, mit dem unzüchtigen Blicke, den sie