Volltext Seite (XML)
37 es weißt, wer denn die Glückliche war, die der Thränen des Theagenes für werth befunden wurde, und wie du dich so täuschen ließest, die Unbekannte, als wäre ich es, zu küssen. Du wirst dich wundern, er widerte Theagenes. Knemon sagte, es sei Thisbe, jene Citherspielerin aus Athen, die ihm und der Demänete die Nachstellungen machte. Auf Charikleia's verwunderte Bemerkung: Wie sollte sie mitten aus Hellas an das Ende Egyptens, wie durch eine Maschine geschickt sein? wie konnte sie uns verborgen bleiben, als wir hier heruntergingen? entgegnete Knemon: das kann ich nicht sagen, was ich aber von ihr weiß, ist Folgendes: Nachdem Demänete sich nach ihrer Täuschung in den Brunnen gestürzt und mein Vater dem Volke den Vorfall ge meldet hatte, erlangte er anfänglich Verzeihung. Sodann traf er Vor kehrungen, meine Rückkehr vom Volke zu erringen und zu meiner Auf findung abzufahren. Diese seine Geschäfte benützte Thisbe zu ihrer Muße und vermiethete sich und ihre Kunst bei festlichen Gelegenheiten ohne alle Scheu. Bei einem dieser Gelage hatte sie Arsinoö, die ihre Flöte diesen Tag nachlässig blies, durch ihr geläufiges Spiel und ihren zierlichen Gesang verdunkelt, und ihren Neid und ihre Hatüreneiser- sucht gegen sich rege gemacht, und um so mehr, als ein reicher Kauf mann aus Naukratis, Namens Nausikles, sie in seine Arme nahm und die Arsinoö, mit der er früher ein Verhültniß hatte, von sich wies, weil ihre von dem Flötenspiel aufgedunsenen und durch das heftige Blasen unschön bis an die Nase herautretenden Backen H, das geröthete und aus seiner Höhle hervorgedrängte Auge seinen Ekel erregten. 9. Von Zorn ergrimmt und von Eifersucht entflammt, ging Arsinos zu den Verwandten der Demänete und zeigte die derselben von Thisbe bereitete Nachstellung an: hinter die Sache war sie theils durch eigene Vermuthuugeu gekommen, theils hatte es ihr Thisbe während ihrer Freundschaft gesagt. So rotten sich nun die Angehörigen der Demänete gegen meinen Vater zusammen, lassen die tüchtigsten Redner um vieles Geld zu seiner Anklage auftreten und schrein: Demänete sei ohne 2) Athene pflegte früher die Flöte zu blasen; damit beschäftigt, sah sie ein mal ihr Bild in einem Flusse: durch diesen Anblick beleidigt, warf sie die Flöte für immer fort. Bekannt ist des Alcibiades Acußerung, die Plutarch Alcib. II. erzählt: die Flöte mögen die Thebaner spielen, die sich nicht zu unterhalten wissen u. s. f.