g* ILIAS. Doch nicht folgten die Lokrer dem mutigen solin des Oileus: Ob Denn nicht duldet’ ihr herz im stehenden kampfe zu kämpfen ; ~, So Denn nicht hatten sie helme von erz mit wallendem rofsschweif, Hei Auch nicht schild’ in ründe gewölbt, und eschene lanzen ; 7 1 5 Tr; Sondern mit bogen allein und gedreheter flocke des schafes Rei Zogen sie voll zutrauns gen Ilios, schnelleten hiermit Hai Dichte geschoss’, und brachen die troischen kriegesgeschwader. Jene nunmehr voran, in kunstreich prangender rüstung, Um Kämpften mit Troja’s volk und dem erzumschimmerten Hektor: 720 Diese, von fern herschiefsend, verbargen sich 5 aber der Streitlust Dor Dachten die Troer nicht mehr; so brachten die pfeil’ in Verwirrung. Abe Schmachvoll wären anjezt von den schiften daher und gezelten Troja’s söhne gekehrt zu Ilios luftiger höhe; Har Hätte Polydamas nicht zum trozigen Hektor geredet: 7*5 Sch Hektor, du bist hartherzig, auf warnende rede zu horchen. Eilt Weil dir ein gott vorzüglich des kampfs arbeiten verliehn hat, Nur Darum willst du an rath auch kundiger sein vor den ändern ? Ada Aber du kannst unmöglich doch alles zugleich erwerben. / Gm Anderen ja gewährte der gott arbeiten des krieges; 73o Do c Anderen legt’ in den busen verstand Zeus waltende Vorsicht, Eini Heilsamen, defs auch viel’ im menschengeschiecht sich erfreuen, Unt Der auch Städte beschirmt; doch zumeist er selber gemefst sein. And Drum will Ich dir sagen, wie mirs am besten erscheinet. ihn Rings ja droht dir umher die umzingelnde flamme des krieges. 735 Ales ■ Doch die mutigen Troer , nachdem sie die mauer erstiegen, Wel Fernen sich theils vom gefecht mit den rüstungen; andere kämpfen, Nah Mehreren-wenigere, ringsum durch die schifte zerstreuet. Weiche demnach, und berufe die edelsten alle des Volkes; Wo Dafs wir vereint für alles entscheidenden rath ausdenken: 740 • Acla '