72 LA TERRE DE SERVITUDE. tonnade de Mascate, avec bordure rouge et jaune, pour le fds aîné; un (loti de bonne cotonnade bleue (kaniki) pour celui des cadets qui vient immédiatement après l’aîné ! — Cette idée me semble excellente, dit Sultan ben Ali ; Amir, vous avez un esclave intelligent, Motto, qui est Mrori 1 , je crois. Qu’il aille, accompagné d’un autre homme de confiance, porter les étoffes au roi, avec des paroles d’amitié, afin d’ob tenir que nous traversions le pays paisiblement, en paix avec tout le monde. D’après la décision du conseil, Motto partit avec le kiran- gozi' 2 de Kharnis, qui connaissait tous les dialectes du sud de l’Afrique centrale. En attendant leur retour, Ivhamis fêta ses hôtes du mieux qu’il put. Au bout d’une heure à peine, Motto et le kirangozi revin rent; ils allèrent tout droit à la principale tente, s’agenouil lèrent devant la porte et dirent aux Arabes : « Que la paix soit avec vous. » A quoi les Arabes répondirent tout d’une voix : « Avec vous soit la paix. » « Eh bien, Motto, dit Khamis. Quoi? vous rapportez le présent! Vous avez échoué? — Voici les paroles du roi, telles qu’il m’a commandé de vous les rapporter : « Pourquoi êtes-vous venus dans mon pays? Ne savez-vous pas qu’il y a du sang entre les Ouaroris et les enfants des Arabes? Mostana, le grand chef que les mar chands cruels ont tué, était mon ami. Est-ce assez, pour me 1. Ourori est le nom du pays ; Mrori est la forme du singulier, et signifie un habitant de l’Ourori ; Ouarori est la forme du pluriel, et signifie les habitants de l’Ourori. Autre exemple : Ouhéhé est le nom d’un pays ; un habitant de ce pays est un Mhéhé, et les habitants s’appellent Ounhéhés. 2. Guide.