Volltext Seite (XML)
378 VOYAGE AUX SOURCES DU NIL. grès, par une tromperie que mon collègue n’a pas su déjouer. C’est en vertu de ce stratagème qu’il a suivi la voie de terre, contrairement à ses intentions et aux miennes. 12 mai. — J’ai chargé mes trois hommes d’aller chez le roi lui exposer nos griefs, à propos de la marche du convoi de Grant. Ils lui portent en même temps de ma part une provision de petit plomb. Ravi de cette bonne fortune, il a tué séance tenante une quinzaine d’oiseaux, et mes envoyés ont reçu ordre de me ra conter ses prouesses. 13 mai. — Quatre vaches et une charge de beurre me sont adressées par le monarque en échange du présent que je lui fis hier. Il m’accorde, en outre, un officier qui, placé à la tête de mes gens, doit aller au-devant de Grant et faciliter ses dernières journées de marche, Mtésa m’a fait dire qu’il avait encore tué au vol une douzaine d’oiseaux. 14 mai. — Mabrouki et Bilal, ainsi que Budja et ses dix hommes, sont revenus aujourd’hui de l’Ounyoro avec quatre envoyés de Kamrasi, à la tête desquels est Kidgwiga. Le bruit transpire que Mtésa, conformant sa politique à mes prudents conseils, a tâché de se concilier Kamrasi, et qu’au lieu d’une armée, il lui a fait passer, à titre de hongo, deux bracelets de fil de cuivre. Kamrasi a répondu à ces avances par l’envoi de deux dents d’éléphant. Kidgwiga nous a déclaré que la caravane de Petherick n’était pas dans l’Ounyoro et n’avait jamais pu pénétrer jusque-là ; elle a jeté l’ancre à la hauteur du Gani 1 . On ne parlait du reste que de deux hommes blancs, dont un barbu, l’autre rasé, qui s’infor ment de nous avec le même empressement que nous mettons à nous informer d’eux : ils ont des sièges et portent un costume pareil aux miens ; leurs fusils, leurs meubles sont, exactement les mêmes que ceux dont ma hutte est garnie. En de certaines circonstances, ils ont fait passer à Kamrasi un collier de verro teries, et de son côté, pour ne pas demeurer en reste vis-à-vis d’eux, ce prince leur a expédié bon nombre de femmes et de dents d’éléphant. Kamrasi est disposé, si je le désire, à me faire arriver par eau jusqu’au point où ils sont arrêtés. La voie de 1. Cette obscure allusion, que l’on faisait ainsi pour la seconde fois aux trafi quants sous les ordres de Debono, et à leur station de Jaloro, s’est trouvée en partie vraie, en partie erronée, ainsi que le lecteur pourra le constater ci-après. ( Note du cap. Speke, dans la V édition de son livre.)