Volltext Seite (XML)
a) Romanze, b) Recitativ. reconnaissance Von Arie. mon «4 l ■ ■ ■lilumiiiliiliil i i i ■ i i i i niliii i iiiiniiiliil l i l i liiliil i liilnliilliliil l i i lll i l l l l 1 i i ih| l iii l |j|iilillllliiliiliiliiliilii|iiliil<iliiliiliinii i i|iii!ii Man Und Freres jaloux, troupe cruelle! C’est vous dont la main criminelle A son amour m’osa ravir. Vous avez pu voir sans frömir Ses pleurs, sa douleur paternelle! Ingrats 1 Je devrais vous hair, Et pourtant malgrö ces alarmes, Malgrö cet affreux Souvenir, Si vous pouviez vous repentir, Je serais touchö de vos larmes. Brüder voll Neid, Euch Ihn einmal noch welch’ Seine Thränen zu Leid! aus »Joseph in Egypten« von Etienne Nicolas von Herrn Ravelli. Serenata. c) Scherzo. Vainement Pharaon dans sa S’empresse ä flatter mes desirs; Au milieu des honneurs, de la magnificence Mon coeur est tourmente par d’amers Souvenirs. Champs paternels! Hebron, douce vallee! Loin de vous a langui ma jeunesse exilee, Comme au vent du desert se flötrit une fleur. O mon pdre, o Jacob! dans une pure ivresse Tu m’appelais l’espoir, l’appui de ta vieillesse, Et sans moi tu vieillis en pleurant malheur. Recitativ und Arie Mehul, gesungen Ach, mir lächelt umsonst huldvoll des Königs Blick! kommt meinen Wünschen zuvor, doch fühlt sich mein Herz, denk’ ich an ihn zurück, Sehnsucht gequält nach dem Glück, das ich verlor! Scheelsucht und Rache! flehte um Mitleid der hilflose Schwache, Umsonst, als Sklaven verkauftet ihr ihn. Rührten euch denn nicht des Vaters Thränen? Ihr sah’t seinen Schmerz, seinen Kummer, sein Sehnen, Und blieb’t verstockt! Ihr verdient meinen Hass! Dennoch, blutgier’ge Hyänen, Ich fühl’, dass mein Herz euch verzeiht. Wäre es möglich, dass ihr bereut, Dann versöhnten mich eure Thränen. Vaterland! dich musst' ich jung verlassen! Fern von dir haben mich die verkauft, die mich hassen. Wenig rührt mich die Pracht, die mein Herz nicht erfreut! Jacob sehnt sich gewiss, an sein Herz mich zu drücken; zu sehn, den Vater! Entzücken, trocknen, zu stillen sein Solostücke für Violoncell von Hans Sitt, vorgetragen von Herrn Schröder. (Zum ersten Male.)