Volltext Seite (XML)
IU. Schleifmaschine für Hohelmesser bis 600 mm lang. Bei dieser Maschine bildet den Schleifkörper ein Cylinder von Corund-Naxos-Schmirgel. Der Schlitten, auf welchem die Messer be festigt werden, wird von Hand in genau gehobelten Prismaflächen hin- und herbewegt. Die Schneidfase des Messers kann in verschiedenen Winkeln angeschliffen werden. Wir liefern die Maschine mit oder ohne Untergestell. Kraft bedarf ca. 1 / 8 IP. IU. Cup Wlieel Grinding Machine for planer knives np to 24 in. long. The grinding wheel is of a special grade of Corundum, and of a hollow cylinder section with a flat grinding surface. The knives are bolted to a hinged rest and being moved to and fro by hand, guided by planed ways, the edge is finished perfectly straight and true. Any desired bevel can be given to the knives. The machine is furnished with or without Standard. Average Power 1 / 8 horse. IU. Machine a affüter les fers ä raboter ayant jusqua 600 mm de longneur. La meule de cette machine est formee d’un cylindre en emeri de Naxos. Le chariot, sur lequel sont fixes les fers, est mis en mouvement de va-et-vient ä la main sur des surfaces prismatiques bien rabotees. L’angle du tranchant du fer peut etre affüte differemment. Nous fournissons cette machine avec ou sans bäti. Force motrice: environ J / 8 cheval-vapeur. IU. Mäquina de alilar cuchillas de cepillar liasta 600 mm de largo. La muela de esta mäquina es un cilindro de esmeril de Naxos. El carro que recibe las cuchillas se mueve ä mano en una corredera prismätica que esta exäctamente cepillada. El filo de la cuchilla se puede afilar en diferentes ängulos. Suministramos la mäquina con 6 sin marco. Fuerza nec. Vs cab. aprox. IU. Macchina da arrnotare coltelli da piallare fino a 600 mm di lunghezza. Un cilindro di smeriglio del Corund che si trova a Nasso formando la mola di questa macchina, la slitta, sulla quäle i coltelli sono attaccati, viene fatta andare e venire a mano per superficie prismatiche accuratamente piallate. Si puö affilar, a diversi angoli, il filo del coltello. La macchina viene fornita da noi, con piedestallo o senza di esso. Forza occorrente circa a J /s RZ. Schleifmaschine für Hobelmesser. Auf dieser Schleifmaschine kommen Schmirgelscheiben von 600 mm Durchmesser und 40 mm Breite zur Verwendung. Wir liefern nur eine Stahlwelle mit 2 Flantschen, 2 Lagern sowie Fest- und Losscheibe und den Schleifsupport RB. Das Holzgestell muss der Besteller selbst anfertigen lassen. Schleiflänge 600 mm. Kraftbedarf ca. Vs ^ RZ. Knife Grinding Machine. This machine works with an emery wheel 24 in. diameter by 1V2 i n - wide. It is complete with one steel mandrel, two flanges, two boxes, tight and loose pulleys and with our RB Knife Grinding Rest. The wooden frame is made by the purchaser. For grinding knives up to 24 in. long. Power required about Vs horse. RZ. Machine ä affüter les fers ä raboter. Sur cette machine, on emploit une meule en emeri de 600 mm de diametre et de 40 mm de largeur. Nous ne fournissons qu’un arbre en acier avec 2 rosettes, 2 paliers. ainsi que les poulies fixe et folle et le support d’affütage RB. Le bäti en bois doit etre fait par l’acheteur. Longueur d’affütage 600 mm. Force motrice: environ 1 / 8 chev.-vap. 354 30