mscv RSVS DS no ab ore manante, folum penficulans (quod etiam a quovisChrifto fideli prasceptum Domini rcquiric fr£fa. 8. v.2o Lue r6;V. jTjob.^v.39 &c.) illiusenun- giaco nunquam certus acquiefcet. y. Quare ipfumProphcra?aWj£«<poi, in confiliu erit tdfcifcendum.ejufdemqj nutui unice inhcerendum. .6 Ita autem labium ejusdem refonat Chaldaicum: njrpsa rf ^ naur *>2'rn h. C-S&£ '-propter b Rex, conjtlittm meum placeat tibi, tfpec~ cata tuajufiitia abrumpcu. 7. Cardo itaque rei heic verciturin verafignifi- cacion* verbi Imperandi J 8. Quia verd hoc in fragmentis noftrisChaldaicis tytfx'<pois, apud DanieSam & Edfram, decem capiti bus obviis, nufpiam praeterea legitur,uti Cocordan- tise mea? Chaldaica; indidem confe&a?, &prelopub- licatu?» concertabuntur. 9. Igitur cucifTime recurrimus ad fontes prima;-- vos Hebraeorum, ubi Radix p n 2 rumpendi, abrum pendi,avellendi, fsparandi, divellendi,folvendi,dif~ lolvendi Jacerandi fignificatum obtinet. Vide Lc- *icon Schindleri pentagloctom.. 10. Exempla vero hujus fcire defideras ? En tibi •G*n.27,v.40.Pf7,v y.Pf. i?<5,v.24. Exod.32,v.2. &3- Thrcn. y,v,8.In fenis hilce lociscoftancer fignificatio abrumpendi occurrit, unde etiam noftra noftri loci Danielishermenia’rtabilita,c6rtabic flbicertifiima. 11. Quare una cum Latina vulgata, etiam Graeca nica verfio,qu»peryk hoc Propheticum transtulit redime, hic corrigenda eft ex fontibus pri mis, fignificacione aflumpca abrumpendi. I j. Et efto, Arama?is quandoque denotet hocce PW