Volltext Seite (XML)
302 List s. japoštoła Pawoła na Galatiskich, 1. 5. Kotreinuž je ldiwala wĕki ua wĕki. Anien. łi. I>žiwam so, zo tak hćrzy so wotwo- broĕeĕe wot tolio, kotryž was powola k mi- łosĕi Klirystusowej, kdruheinu evangeliu;* 7. >Stož njeje niĕo druhe, haĕ zo su nĕkotři, kotřiž was zamuĕeju a chcedźa přewrĕiĕiĕ evangelium Khrystusowe.* 8. Ale bychmy-li my aho jandźel z nje- hjes wam wopowĕdował nimo toho, štoź smy wain wopowĕdowali, hudź zastor- ĕeny.* 9. Jakož smy wam liižo prjedy prajili,* tež nĕtko zaso praju: Jelizo wam nĕchtĕ) (nĕšto) wopowĕduje nimo tolio, štož dĕ>- staśĕe, budź zastorĕeny.** 10. Přetož pytam nĕtko ĕłowjekow do- hyĕ, aho Boha? Abo žadam ĕlowjekam so spodohaĕ? Bych-li hišĕe ĕlowjekam so spodobał, bych Khrystusowy słužownik njebył. * 11. l*řetož znate wam činju, bratřa, zo evangelium, kotrež bu wam wote mnjc wopowĕdowane, njeje po ĕłowjeku; 1. Kor. 13, 1. 12. Přetož ja je ani njepřijach wot ĕlowjeka, ani njenawuknych, ale přez zje- wjenje Jĕzusa Khrystusa.* Kf. 3, 3. 13. Přetož słyšeli sĕe wo mojim nĕhdy- šim wobkhadźenju w židowstwje, zo přez- mĕrnje přesĕĕhach cyrkej Božu, a zaliu- bjach ju, 14. A nadobywach w židowstwje před mnohimi swojimi runikami w swojim na- rodźe, mĕcnje zahorjeny hywajo za swoje wĕtcowskc wustajenja.* 15. lldyž pak so zespodoba tomu, ko- tryž mje wotdźčli ze žiwota mojeje ma- ĕerje a mje powoła přez swoju milosĕ,* 16. Zo hy wozjewił swojeho Syna we mni,* zo hych jeho wopowĕdował mjcz pohanami, njemĕjach so dale k mjasu a krwi.** 17. A njeiidźech do Jeruzalema k ja- poštołam, kotřiž hĕchu to přede mnu, ale woteńdźech do Arabije, a wroĕich so zaso do Damaska;* 18. Potoin po třoch lĕtach přińdźech do Jeruzalema, zo bych Pĕtra* wohladal, a wostach pola njeho pjatnaĕe dnjow. (»• I’awoł pocina list / porokoiu, zo so Galatiscy wot Boha W ĕtca, kotryž jich powola, zo hycliu dźĕl mĕli na lmadach, wot Jĕzusa Klirystusa zasłuženych, wotwobroćeju a druhej wučhje werja, kotraž so tež za evangelium wudawa, — 7. Tole nowe evangelium njeje prawe evangelium, ale wot nĕkotrycli wučerjow wučene, zo by Khrystusowe evangelium skažene hyło, a zo byšće wy do njepokoja přišli. — 8. Kvangeliuin, kotrež sym wam wot spočatka wopowĕdował, je jeničcy werne evangelium, a bych-li tohodla ja, abo sam jandźel z njebjes nĕšto druhe wučił, by to wučba hyła, kotraž dyrbi so wotpokazać. — !). t. r. telidy, hdyž hĕclnny pola was. ** W 8. rjadku rĕčeše I’awoł powšitkownje, tu pak ma liižo wčstych židowskich wučerjow we wočomaj. — 10. Njesmĕm porok zamjelčeć, dokelž sebi nježadam spodobanja čłowjekow, ale spodobanje Bože, kaž so prawemu slu- žownikej Khrystusowenm słuša. — 11. Evangelium, wote mnje wopowĕdowane, njeje čłowjeska nm- drosć, ale božska wučha, a tohodla njesmĕ so přemĕnjeć po čłowjeskiui spodohanju. — 12. Z tym, zo hu Pawoł njeposrĕdnje wot Jĕzusa samolio k japoštołstwu powołany a wo wĕrnosćach wĕry po- wučeny, wobara so přećiwo přisłodźenjam židowskich wučerjow, kotřiž wudawaclm, zo won wĕrny HHIAcfnł nlnła 1, n ř'i Tlnři. n T..1...1. .. ,1 1. l.X. 1... y .11 • _ XV 1 v« • • v pohanami rozšerjał, a zo je toliodla wĕrny japoštoł. — 14. Čirn hćle eyrkej přesćĕhac.h, ćim krućiši zo bycli jon potom mjez pohanami rozšĕrjał. ** Njeprašach so čłowjekow wo radu a wučlm, z liožeho zjewjenja znajach wšitko. — 17. W jap. skutkach njespomina so na puć do Arabije; tu pak dopomni Pawoł na swoje přebywanje w Arabiji, jako na dopokaz, zo wot druhich, tež nic wot japoštołow eyangelium njenawukny, dokelž prĕnje lĕta po swojim wobroćenju w Arahiji, potajkim mjez pohanami přebywaše. — 18. Pawoł dźĕše do Jernzalema, zo hy Pĕtra wohladał, a z tym dopokaza, zo tež wosebitu hodnosć s. Pĕtra jako wjeřcha japoštołow znaješe a připćzna. Krotki čas, kotryž tehdy pola Pĕtra přebywaše, njedosaliaše pak, zo by rnolił wot njeho w evangeliu so rozwučić dać.