Volltext Seite (XML)
ERRATA. VOLUME 1. Page 6, ligne 29 (note 2), au lieu de seconda, lisez segunda. Page 36, ligne 11, au lieu de Conceçaio, lisez Conceiçâo. Page 37, ligne 6, au lieu de de trouver ce qu’a écrit, lisez de trouver ici ce qu’a écrit. Page 39, ligne 10, au lieu de conservatrice, lisez conservatrices. Page 43, ligne 15, au lieu de les, lisez des. Page 119, ligne 2 (note 1), au lieu de Serra do Rio Grande e do S. Francisco, lisez Serra do S. Francisco e do Rio Grande. Page 135, ligne 13, au lieu de Matro dento, lisez Mato denlro. Page 149, ligne 16, au lieu de il y a, lisez il a. Page 185, ligne 7, au lieu de beau-père, lisez beau-frère. Page 195, ligne 17, au lieu de França, lisez Franco. Page 206, ligne 3 (note 2), au lieu de Fluminses, lisez Flurni- nenses. Page 272, ligne 10, au lieu de étant, lisez était. Page 306, ligne 13 (note 1), au lieu de da Corumbâ, lisez do Co rumbâ. Page 312, ligne 5 (note 1), au lieu de Rio de la Pla, lisez Rio de la Plata. Page 332, ligne 1, au lieu de de communications, lisez des com munications. Page 335, ligne 22, au lieu de plus exacte, la capitainerie, lisez plus exacte, de la capitainerie. Page 369, ligne 20, au lieu de Serra da Paranahyba e do Tocan- tins, lisez Serra do Corumbâ e do Tocanlins. VOLUME II. Page 2, ligne 6, au lieu de (p. 318), lisez (vol. I, p. 318). Id. ligne 20, au lieu de {F. p. 349), lisez {F. vol. I, p. 349). Page 11,ligne 1 (note 3), au lieu de qui termine, lisez qui cou ronne. Page 24, ligne 9, au lieu de (rois, lisez deux. Page 127, ligne 9, au lieu de bord de Rio Fartura, lisez bord du Rio Fartura. Page 142, ligne 23,au lieu de d’extraire l’or du Rio Claro, lisez d’extraire l’or et les diamants du Rio Claro. Page 145, ligne 7, au lieu de dans le temps de sa sécheresse, lisez dans le temps de la sécheresse. Page 152, ligne 20, au lieu de Porto Felis, lisez Porto Feliz. Page 193, ligne 19, au lieu de Rio de Jurubutuba, lisez Rio Juru- batuba.