Volltext Seite (XML)
x° 245, 19. Oktober 1928. Redaktioneller Teil. Börsenblatt f. d. Dtschn. Buchhandel. für das Bestreben, den Wiederaufbau der russischen Industrie zu fördern, zum andern aber fügt sich dieser Zug gut ein in das allgemeine Bild der gegenwärtigen russischen Zivilisation, die in hohem Maße von Tendenzen beherrscht wird, die alles Utilitarische, Reale, Mechanische, in den Vordergrund der Bil dung und Erziehung stellen. Hand in Hand damit geht eine an Amerika gemahnende, alles beherrschende Vorliebe für die statistische Erfassung der Erscheinungen auf jedem be liebigen Gebiet des öffentlichen Lebens, und man hat nicht selten den Eindruck, daß die Ergebnisse der Statistik ausschlaggebend Richtung und Weg zur Lösung der Probleme bestimmen ohne viel Rücksicht auf die Imponderabilien, die hinter den Zahlen sich verbergen. In der russischen medizinischen Literatur spielen die Übersetzungen aus dem Deutschen (neben einer geringeren An zahl von Übertragungen aus dem Französischen) ebenfalls eine bedeutende Rolle, denn auch hier ist nicht die Zahl von 68 Über tragungen, sondern die Qualität der Werke ausschlaggebend. Man findet auf diesem Gebiet viele der bekannten Handbücher unserer großen medizinischen Verlage wie Johann Am brosius Barth, Gustav Fischer, Fischers Medi cinische Buchhandlung, I. F. Lehmann, Marcus L Weber, Georg Thieme, Urban L Schwar zenberg, F. C. W. Vogel und vor allem wiederum Julius Springer. Mehrfach werden dabei — ebenso wie auf dem Gebiet der Technik — weniger umfangreiche deutsche Arbei ten in großen Auflagen als sogenannte Gratisbeigaben russischer Zeitschriften verbreitet, während manche Standardwerke der deutschen medizinischen Literatur schon in wiederholten Aus gaben vorliegen. — Weiterhin sind noch die Wirtschafts und die N a t ur w i s s e n s ch a f t e n mit je 18 Titeln von Über setzungen, das Gebiet der Land- und Forstwirtschaft -mit 11 und bemerkenswerterweise die Kriegswissenschaft mit 11 Titeln für das russische Übersetzungswesen wichtig, wo gegen die deutschen G e i ste s w i s s e n s ch a f t e n aus bekann ten Gründen so gut wie ganz ausfallen. Der Überblick über die russische Übersetzungstätigkeit eines Jahres vermittelt lehrreiche Eindrücke von den Bildungs- und Unterhaltungsbedürfnissen der Leserschaft des Sowjetstaates und legt Zeugnis ab von der starren Konsequenz, mit der die prag matischen Ideale des Marxismus geschützt und verfochten wer den. Kein zweites Land der Erde strebt so bewußt auf ein vor gezeichnetes Ziel zu, fördert die Literatur, die dorthin weist, unterdrückt, was von dort abzieht, und man müßte in der russi schen Geschichte bis auf Peter I. zurückgehen, um Beispiele ähn licher diktatorischer Wegweisung zu finden. Es ist dabei nicht unsere Aufgabe, die unausbleiblichen Folgen einer so einseitigen Zielsetzung für die wissenschaftliche und literarische Produktion zu schildern, nur ist es klar, daß eine ausschließlich nach dem kommunistischen Weltbild orientierte Übersetzungsliteratur nie mals imstande sein kann, die Leserschaft mit dem Geist und Wesen anderer Nationen bekannt zu machen. Und das ist zu bedauern, denn in dem Reich des Buches sollten nach deutscher Überzeugung die Grenzen nicht aus weltanschaulichen Gründen gezogen sein, sondern durch weiit offene Tore müßten die Werke der Kunst, der Wissenschaft und Literatur Einzug halten dürfen, sofern sie Anspruch auf übernationale Geltung haben. * Das vorliegende Verzeichnis der im Jahre 1927 in Buch oder Broschürenform erschienenen großrussischen Übertragungen aus dem Deutschen enthält insgesamt 401 Titel. Die unüber sehbaren Übersetzungsabdrucke in Zeitschriften und Zeitungen blieben also unberücksichtigt, ebenso die nicht erfaßbaren Wieder gaben von Werken der Tonkunst. Hinzuzurechnen sind jedoch die ukrainischen Übersetzungen, die man auf rund 100 Titel schätzen darf, und die noch bekannt gegeben werden sollen. Ob und wieviele Übertragungen außerdem in den vielen übrigen Sprachen erschienen sind, in denen im Gebiet der U. d. S. S. R. eine Literatur — wenn auch bescheidenen Umfangs — produziert wird, entzieht sich unserer Kenntnis. Aus dem Mitgeteilten wird jedoch klar, daß den deutschen Urheberrechtsberechtigten, unter denen sich rund 30 belletristische und 90 wissenschaftliche Verlage befinden, allein im letzten Jahr mehrere hunderttausend Mark an Honoraren und Tantiemen für rund 500 Werke verloren gegangen sind, und diese Beträge dürften allem Anschein nach im laufenden Jahr eine weitere Erhöhung erfahren. Die mit der Ausbeutung fremder Literatur verbundene Einbuße an kulturpolitischem Ansehen hat Rußland bisher geglaubt in den Kauf nehmen zu können und schätzt den Vorteil höher ein, der im ungehemmten Aufbau eines ihm notwendig erscheinenden Schrifttums aus Übersetzungen liegt. Daher ist es an der Zeit, den Sowjetstaat wissen zu lassen, daß die deutschen Verfasser und Verlage die Beendigung des Zustandes der Rechtlosigkeit nunmehr mit größtem Nachdruck fordern. X. Ikulllnnä. 8sardsiiei naod der 8id1iograpdis in »LniLnasa ksioxis' 6osud- arsivsnnoj 6snira1'noj LniLnoj kalai^« (8üoderodroni!r der 8iaai- lioden 2sniia1dnedsislls), Nosban, dadrgang 1927, von sind. xdil. N. 8rann nnd 8idlioidsbar I)r. w I,u t der. Die Vsrlagsoris Nosban nnd I-eningrad werden dnrob dis .4dbür- LnnZsn dl. nnd 8. dsrsiodnet. 1. IVirtsebakts- nnä üoriallrissenseliaktkii. Handel. Leer, Nax (8esr, Nabs): süitgemeine Oesebiebts des Koriatismns And der soriaten Xamp/e. Vene Xn/t. kertin: Vertag /Är Koriat- rvissewseba/t, 7927) Vssodsöaja isiorija soeialirina i soeial'noj dor'd^. Oders. von dl. da. Viiol'. (8-ba odsessivenn^od rnanij.) — Oosud. 8d-vo, N.-8. 1927. XV. 556 8. 24x16. Xull. 6000. 1?r. 3 r. 75 b., blind. 75 b. knderle, XnZnsi (knderle, X.): s77ie OeroerLseba/tsberoegrrng. Xin 8eit/aden. Fertin: Vereinig. internst. Vertagsanstatten, 7926) krolsssionaVnos dviLsnis na 2apade. Lraibos rubovodsivo. Obers. nnier d. 8e<8 von 1.. 8. Orjunderg. — Ird-vo »kriboj«, 8. 1928. 149 8. 21 x 14. Xnll. 6000. kr. 65 b. knAsIs, krisdriod: 8siiräZs von... in Isioriössbij maierialirni. I« proiLvsdsni) kr. knßsl'sa, kolja 8alarga, 6. kleodanova i X. 8nodarina. (kriloi. b »Oöiisl'sboj ßareis«. Llassibi inarbsir.ina i leninirina. V^p. 9. 8snijadr'.) — »8adotnib xrosvsseenija, dl. 1927. 116 8. 18x14. XnlI. 13000. 0. kr. Lnxsls, kr., dlarx, Larl: 8siiräxs von. . . in Narbsirrn i reli- gija. I2 proirvsdenij X. Narbsa, kr. knßsl'sa, X. 8enina. . . i dr. (kriloL. b »Oöiisl'sboj zagste«. Llassibi rnarbsirina i leninirina. V^p. 10. Okijadr'.) —»kadoinib prosvesöenija«, dl. 1927. 119 8. 18x13. Xnkl. 13000. 0. kr. ksslsn, doset 8erZlrisd (kslen, I.): (Die kotiriL des ansmärtigen 77andets. Ktnttgart.' Xnbe, 7925) kolitiba vnssnsj iorZovli. Oders, von 8. da. ^nodoveebi), nnier d. Led. von 8. dl. 8volajebij. — Ird-vo Xarboiniorga 8888, dl. 1927. 226 8. 23 X 15. XnlI. 2000. kr. 3 r. 50 b. Ouggsndeiin, kslix (Ougsngsjin, k.): j71er dentscbs reictrseigene dndnstrieboneern. 2nricb.' Ttascber, 7925) Viag, knii bonosniraoii xsrinansboj ßosndarsivenno) proin^slennosti. Oders, von kvg. kropovsbij, nnier d. 8sd. von 8. Xrsbij. — Oosnd. ird-vo, dl.-8. 1927. 118 8. in. xragd. 8arsi. n. 8vdsin. 20 X 14. Xukl. 3000. kr. 85 b. Oirsod, dnlins (6irZ, dulins): s8er moderne Fandet. Kerne Organi sation nnd kormen nnd die staattiebe Xinnenbandetsxotitib. knbin- gen.- 0. 8. TiTotrr, 7925) kbonarniba iorZovli. Obers, von k. 8. Xapeljus, nnier d. 8ed. von k. 8. Xbsel'rod nnd krol. k. k. dlaslov. )§8onorniöeslraja d-Ira.) — Oosnd. ird-vo, dl.-8. 1927. XVI, 428 8. 23 X 15. XnlI. 4000. kr. 3 r. 85 O, kind. 40 8. Oangondsolr, dVüdelin (kanxsndslr, Vil'gel'in): sOese/rie^te des tkett/randeis der Venreik. 7/eiprig.' d. .7. Weber, 7926) Isiorija inirovo) iorgovli. Oders, von k. Xapsljns, Vorn-, von krol. 8. k. 8o^olepov. )§donorniessbaja d-Ira.) — Oosud. ird-vo, dl.-k. 1927. 157 8. 23x15. Xnki. 3000. kr. 1 r. 25 d. dlarx, Xarl (dlarks, Xarl): s7)as Xapiiat. Xritib der xotiiiscben Oe/conomie. 7/rsg. von k. L'ngets) Xaxiial. Kritida politieesboj edonoinii. Ird. podZoiovl. k. kngsl'sorn. Oders, nnier d. 8ed. von V. 8ararvv nnd I. 8ispanov, dnrobZss. von I. 8isganov ... — Oosud. ird-vo, dl.-8. 1927. k. II. Ln. 2. 8d. 3-e. XXI, 384 8. 23x16. XnlI. 15000. kr. 2 r. 50 Ic. (1926). — k. III. Ln. 3. Ird. 3-s. XXIV, 359 8. 23x15. XnlI. 15000. kr. 2 r. dlarx, Larl: 8eiiräge von... in: 8tolpner, 8. 6.: Isicusstvo i liisraiura v inarbsisislroin osvssvsnii. 8iai'i i otr^vdi ir pro- irvsdsnij L. dlarbsa, O. kleodanova. . . 8ostavili 8. 6. 8tolpner i k. 8. dnsbsvie . . . Ird. 3-s; ispravl. i dopoln. 0. I. — Loop, i-vo Mir«, dl. 1927. VI, 438 8. 23 x 15. XnlI. 2100. kr. 3 r 25 k. dlarx, L., kngels, k., Lauislr^, L.: 8siiräßs von. . . -in: LapiialisiniiinpsrialiLin. 8xrowvsdenij L. dlarirsa, k.knxel'sa, X. Osnina, L. LanisIroZo. (Llassibi rnarirsirina i leninirina. V^p. 3. dlari.) — Ird-vo »kadvtnid pro8veseeni)a«, dl. 1927. 918. 18X14. XnlI. 14000. O. kr. 1147