Volltext Seite (XML)
Dajakische Sitten und religiöse Gebräuche. Aus Briefen von F. Grabowski. I. Bandjermasfing, 31.' Januar 1881. Endlich habe ich meinen vorläufigen Bestimmungsort erreicht. Am 24. Januar sandte ich den letzten Brief von Soerabasa und am 26. dampfte ich zwischen der Insel Madoera und dem Festland von Java hindurch in die Sunda- See hinein. Sie schüttelte unsern kleinen „Minister Fran sen v. d. Putte" so, daß ihm die Rippen oft knarrten, und er nicht ohne Mühe am 27. Mittags das Inselchen Baweau anlaufen konnte, um von hoher Rhede aus 200 Mekkagän ger ans Land zu setzen. Hier sind unter den vielen Ara bern und Malaien der Assistent-Resident und seine zwei Schreiber die einzigen ansässigen Europäer. Das Inselchen ist sehr gebirgig. Am 29. legten wir uns zum Abwarten der Fluth vor die Sandbank, welche die Einfahrt in die 2300 Fuß breite Mündung des Barito-Stromes während der Ebbe hindert, und mit dem Anbruch des Tages begrüßte ich in deutlicher Sehweite das ersehnte Land, die Küste von Borneo; im Osten erheben sich die Berge von Tanah Laut, während das übrige Gestade weit hinein niedrig und mit dichtem bis in die See reichendem Walde bedeckt war. Mittags passirten wir die Barre und gelangten an schön und undurchdringlich bestandenen Ufern und einigen einsa men auf Pfählen stehenden Dajakenhütten vorüber nach zwei Biegungen erst in westlicher, dann östlicher Richtung in ein Becken, das den Charakter eines großen Landsees zur Schau trägt und an der Insel Kagit vorbei bis zur Schaus van Tuyl, einer frühern holländischen Befestigung, bei der wir in den Fluß von Martapoera oder Bandjcrmassing — von den Eingeborenen Kajve Tangi genannt — nach N.-O. einfuhren, um am Nachmittage hier anzukommen, wo schon auf dem Flusse durch die kleinen Tembangans und größeren Pranen und Segelschiffe ein lebendiges Leben herrscht und ein reger Fruchthandel zumeist von banjaresischen Frauen, kenntlich an ihren 4 Fuß im Durchmesser großen Hüten aus Nipa-Blättern, betrieben wird. Im chinesischen Viertel war noch außerdem große Lebendigkeit, da gerade Sylvester — ko-niön — gefeiert wurde, worauf das vierzehntägige Neujahrsfest — nisn ts'oü njist — folgt, und habe ich natürlich die Gelegenheit wahrgenommen, um mich nach glücklich erledigter Installation bei einigen vornehmen Chi nesen über diese feuerwerkreichen, licht-, lärm- und tafellnsti- geu Vergnügungen durch eigene Theilnahme zu unterrichten. Bandjermasfing schätzt man — aber vielleicht etwas zu hoch — auf 33 000 Einwohner, von denen 500 und zwar inclusive der 380 Mann starken Besatzung Europäer, circa 3000 Chinesen, wenige Araber und der Rest Inländer sind. Demgemäß ist auch der Anblick der Straßen bunt genug. Da sicht man neben den genannten Nationalitäten Banja- resen, Javanen mit ihren farbenreichen, zuweilen mit Gold fäden gestickten Gewändern, Buginesen, deren Frauen an einem rechts bis zur Hüfte offenen Sarong kenntlich sind, und hiesige Dajaken in einer Tracht, welche der javanischen oder malaiischen ähnlich ist. Die Dajaken ans dem Innern, welche nur selten und dann auch nur von benachbarten Stämmen hier zu erblicken sind, tragen den kjarvat oder sva um die Hüfte und eine offene Jacke, welche die Tatui- rung sehen läßt. Ich selbst habe mich der Situation an- Globus XI.II. Nr. 2. bequemt und mich mit einer weiten und sehr bunten Hose (kjetana), welche oben nur durch ciu Band festgehaltcn und auch in der Nacht nicht abgelegt wird, einer weißen chinesischen Jacke (Icadaija) und geflochtenen Pantoffeln (kjsnslas) an den bloßen Füßen bekleidet. Eigenthümlich ist die Art der Namengebung bei den Inländern; heißt z. B. der Mann Djalan, seine Frau Budha und ihr ältestes Kind Linda, so lassen sie von der Geburt desselben an ihre bisherigen Namen fallen und nen nen sich Bapalinda oder Palinda und Jndoelinda, d. h. Va ter und Mutter der Linda. Jedes Kind hält es für sünd haft, den Namen seines Vaters auszusprechen, und bleibt, nach demselben gefragt, entweder stumm, oder ersucht einen andern Anwesenden, darüber Auskunft zu geben. Baden, Rauchen und vor allem Spielen sind die Hauptleidenschaften der hiesigen Eingeborenen, letzteres in dem Grade, daß man cher Dajake zu diesem Zwecke seine Frau an einen Chine sen, meistens auf drei Monate, verkauft, wofür er gewöhnlich 50 Gulden erhält, und kann sie, die im Eheverhältniß seine vollständige Sklavin ist, erst nach dieser Frist eine Schei dung herbeiführen. Ein harmloseres Spiel ist „Dako", zu welchem ein großer Klotz mit achtzehn kleinen und zwei gro ßen Löchern und 162 Muscheln oder Steinchen gehören. Es ist ganz anziehend und muß mit einiger Aufmerksamkeit gespielt werden. Wer nicht raucht, kaut desto eifriger Si- rih, bestehend aus einem kugligen Konglomerat von Kalk, Sirihblättcrn und den Früchten der Pinang-Palme, welche Ingredienzien oft in geschmackvollen Döschen von Silber oder anderm Metall mitgeführt werden. Dieser Genuß, welcher verhängnißvoll für die Zähne ist, färbt diese sowie die Lippen, Gaumen und den Speichel blutroth. Die Leiden schaften nehmen bei diesen Menschen, häufig durch Eifer sucht angestachelt, eine gefährliche Höhe an, welche nicht sel ten mit Mord in den Straßen der Stadt endet. Der betreffende erregte Eingeborene stürmt dann wie wahnsinnig mit gezückter Klinge durch die Menge und sticht nach dem ersten begegnenden Menschen. Natürlich wird er dadurch selber zu einem Objekt der Verfolgung und ist dem soforti gen straflosen Niederstoßen durch jeden ausgesetzt, und wäh rend die Wehrlosen in die Häuser eilen, alarmiren die Gardoes in ihren Wachthäusern dnrch zwei kurze Schläge auf das Tongtong, ein an einem Strick hängendes, ausge höhltes Stück Baumstamm, ihre Mannschaften und suchen des Verbrechers habhaft zu werden. Ein solcher Vorgang heißt amoü und ist leider gar nicht selten. Wird der Ver folgte lebend gefangen, fo ist er bis zu feinem Tode ein rantman, oder oranA xsranks, d. h. Kettengänger, und ar beitet mit einem zur Vereinigung vieler Gleichartiger durch ein Seil dienenden, um den Hals geschmiedeten Ring an den öffentlichen Straßenbauten unter der Peitsche des man- äoor, welcher freilich selbst nur ein ranksian ist, der wegen guter Führung diesen Posten erhalten hat. Fragt man einen dieser Kettengängcr nach seinem Vergehen, so erhält man gewöhnlich zur Antwort i Nsmllosnoü sa-oranS saäsa — ich habe nur einen Menschen gctödtet. Die Sprache der hiesigen Dajaken, das Poeloepctakische, 4